Меланхолический романс Георгия Свиридова

Зус Вайман
Поёт Свиридова “Метель”,
царит, весь мiръ мне заменяя;
пусть головёнка вся седая—
покрой её, играй, как Лель.

Всё гуще снег, всё ближе час,
когда забвение затянет;
чужою родина предстанет
как будто не бывало нас.

Рассеют буквы и слова,
закинут ноты вдохновенно...
Молитвы-песни не нетленны.
И спилят наши дерева.

Не стало в замети пиитов.
Невест воздушных тоже нет.
Лишь Лель ещё бредёт со свитой;
и прячет изморозь их след.

Но тает иней ближе к югу:
оттуда явится апрель.
Смахнёт сугробы, наледь, вьюгу—
пора, пора! Читай "Аллель".

¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶;¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶

Примечания

Композитор был подвигнут на создание сюиты повестью А. С. Пушкина "Метель". Сам сюжет вторичен, но строки великого поэта:

"Играй, Адель, не знай печали;
 Хариты, Лель тебя венчали
 и колыбель твою качали."

общеизвестны.
Слов романса не нашёл. Волшебная музыка, которую могу слушать бесконечно. Первые три строфы сочинились в 2014 году в гостях,  у мамы.

Лель—славянское  божество любви; его имя происходит, согласно исследователям, от церковного славянского восклицания, идущего от древнееврейского "Аллилуя", то есть, "Восхвалим же Б-га".

В синагогальной службе употребляют то же выражение, но сокращают его, чтобы избежать написания и произношения запретного имени Б-га, говорят "Аллель".

"Аллель"—молитва славословия Творцу; состоит из псалмов 113-118.