Анатолий Уминский. Ты памятаеш... Перевод с белору

Нина Цурикова
       http://stihi.ru/2021/04/15/7352

Ты памятаеш той вясновы вечар,
Калі схаваўся дзень за далягляд?
Спяшаўся месяц к зоркам на сустрэчу,
Хоць быў сур'ёзны нейкі, на пагляд.
Яны яго віталі, мільгацелі -
За хмаркамі хаваліся парой.
Заўжды быць побач з ім даўно хацелі,
Плылі ў прасторы з мараю адной.
Але ні збыцца гэтаму ніколі,
Бо шлях асобы ў кожнага з іх, свой...
А цемра адступала прэч паволі,
Дзень новы нёс трывогу, неспакой.



Ты помнишь
Перевод с белорусского на русский: Нина Цурикова

Ты вспоминаешь тот весенний вечер,
Когда скрывался день за горизонт?
Стремился месяц к звёздочкам навстречу,
Хотя серьёзным и казался он.

Они ему приветливо мигали,
За тучами скрываясь иногда.
Быть рядом с ним они давно мечтали
И вместе плыть просторами всегда.

Но не сойтись навеки во Вселенной,
Маршрут для каждого начертан свой...
А тьма на нет сходила постепенно,
День новый нёс тревогу непокой.