Мой мир Перевод из И. Амброзиус

Вероника Фабиан
*******************************************
Прослушать стих можно по ссылке

http://stihi.ru/rec.html?2021/05/18/884

*******************************************
Мой тёплый домик с маленьким окном,
Увитый виноградом, как плющом.
Окрест цветочные ковры лугов,
Ведёт тропинка к полю из хлебов,
Что ельником густым окружено,
Блаженно помечтать где не грешно.
Разноголосый птичий хор с утра,
Дорожка  до погоста не длинна.
Взгляд в небо голубое, как сапфир.
Как мал и беден всё-таки мой мир.

Когда же слышу колокол родной,
Усталая, иду с полей домой,
Над крышей  поднимается  дымок,
Ко сну стремится солнечный поток,
Навстречу радостно бежит дитя,
Огонь из очага зовёт  меня,
И дышит всё покоем и теплом,
Когда я закрываю на ночь дом,
И две звезды сливаются в  любви,
Тогда велик и красочен мой мир!

Меня не манит красота дворцов
Из мраморных и золотых оков.
Курантов гордых башен перезвон,
Блаженный плеск морских прохладных волн.
Хоть, знаю, счастье селится везде,
Уют оно находит в простоте.
Здесь запах трав струится сквозь окно,
Здесь сладкий плод пьянит всех, как вино.
Ко мне приходит Бог на скромный пир.
Не променяю ни на что свой мир.

ПОДСТРОЧНИК:

Тёплая соломенная крыша, маленькие окна,
Любовно обвитые зелёным виноградом,
Луга, усеянные цветами,
Узкая тропа идёт к пшеничному полю,
Небольшое поле в окружении елового леса,
В нём блаженно мечтается.
Сердце радует стая птиц,
В нескольких шагах тихое кладбище.
Взгляд в голубое красивое небо.
Какой маленький и бедный всё-таки мой мир.

И всё-таки, когда звонят вечерние колокола,
И я, усталая и голодная, возвращаюсь с поля домой,
И слабый дым поднимается от моей хижины,
А на западе, пылая, садится солнце,
Мой ребёнок радостно прыгает на меня,
Манит яркий огонь очага (печи),
Когда всё дышит сладким вечерним отдыхом,
И моя рука запирает дверь,
Когда звезда соединяется со звездой в небе,
Как велик и прекрасен мой мир!

Я не завидую пурпурному залу богатых,
С мраморными плитами, золотой чашей,
Великолепному перезвону курантов гордых башен,
Чудесным волнам (мирового) океана, блаженно прохладным,
Я знаю, счастье приходит ко всем в гости,
Но лучше всего любит отдыхать в хижине,
Аромат цветов разносится утренним ветром,
Сладкие фрукты ютятся в красивой тесноте.
Мне хорошо (я счастлива), когда к столу приходит Бог,
Тогда я ни на что не променяю свой маленький мир.

Meine Welt

Iohanna Ambrosius

Ein warmes Strohdach, kleine Fensterlein,
Umsponnen lieb vom luftig gruenen Wein;
Ein Wiesenplan, mit Blumen uebersaet,
Ein schmaler Pfad zum Aehrenfelde geht.
Das kleine Feld vom Tannenwald umsaeumt,
Darin es sich so wonneselig traeumt. –
Der Voeg(e)lein bunte Schar das Herz erfreut,
Der stille Friedhof ein paar Schritte weit,
Ein Blick ins blaue, schoene Himmelszelt –
Wie klein und aermlich ist doch meine Welt.

Und doch, wenn Abendglocken rufen fromm,
Ich mued‘ und hungrig heim vom Felde komm‘,
Und meiner Huette leiser Rauch entsteigt,
Im Westen flammend sich die Sonne neigt,
Mein Kind frohlockend mir entgegenspringt,
Vom Herde traut ein helles Feuer winkt,
Wenn alles atmet suesse Abendruh‘,
Und meine Hand die Tuere riegelt zu,
Wenn Stern zu Stern am Himmel sich gesellt –
Wie gross und herrlich ist doch meine Welt!

Nicht neide ich der Reichen Purpursaal
Mit Marmortafeln, goldenem Pokal,
Der stolzen Tuerme herrlich Glockenspiel,
Des Weltmeers Wunderwellen, wonnig kuehl;
Ich weiss, das Glueck kommt ueberall zu Gast,
Haelt in der Huette wohl am liebsten Rast –
Der Bluete Duft im Morgenwind verfliegt,
In holder Enge suesse Frucht sich schmiegt –
Wohl mir, wenn Gott zu Tische sich gesellt,
Dann tausch' um nichts ich meine kleine Welt.


*******************************************
Оригинал написан 5-истопным ямбом.
Кол-во слогов в каждой строке – 10.
Рифма мужская смежная.
При переводе это соблюдено.
*******************************************
Иоганна Амброзиус – немецкая народная поэтесса  (1854-1939). Она родилась в семье рабочего, на территории Калининградской области, была второй из 14 детей в семье. Семья жила в скудных условиях. Иоганна много работала, школу посещала до 11 лет, потом занималась самообразованием.
 Писать стихи стала рано. Многие ее стихи стали песнями, имели большой успех на родине, переведены на другие языки.  В Германии десятки школ, музеев носят ее имя.
В городе Немане Калининградской области в «Доме дружбы» ежегодно проводятся творческие дни памяти народной поэтессы Иоганны Амброзиус, на которые приезжают десятки зарубежных гостей.

********************************************
              ОТКЛИКИ:

***
http://stihi.ru/avtor/drjunacool Дрюнь Куул

Уходят дни, устои, времена,
Но колокольня издали видна
И также по полям протяжный звон
Несётся, достигая тех сторон,
Где травами шумит зелёный луг,
Где красочно и радостно вокруг,
Куда ты завтра, сызнова придёшь
И мир всё так же будет светел и хорош...

***
http://stihi.ru/avtor/a9150510793 Александр Шелехин

Мне силы возвращает край родной,
его дыханье для меня полезно,
в нем отдыхаю искренно душой,
и радость посещает неизбежно.

***
http://stihi.ru/avtor/afkuskova Анна Кускова 2

Прекрасен Мир в большом и в малом,
С широкой степью, иль с каналом,
Хоть с небоскрёбами, с дворцами,
Иль с глинобитными домами.
Хоть под соломенною крышей,
Нам дарит счастье тот, кто Свыше,
Чтоб место жизни полюбили,
Всегда бы радостными были.
В лесах приятен птичий голос,
На нивах спелый, тучный колос,
Всё примем мы без укоризны-
И дым из труб родной Отчизны...

***
http://stihi.ru/avtor/izmailova55 Полина Измайлова

Эй, Есенинская Русь –
Сказка наяву!
Как близка мне твоя грусть,
Слов я не найду…

Мне б с тобой под образа,
В поле на покос…
Мне бы выплакать глаза,
В роще у берёз.

Мне б упасть в соседний стог,
В алую зарю…
Выйти б на кольцо дорог,
В молодость твою…