Любовь

Ирина Волокина
Перевод с украинского языка

Мне к тебе бы прислониться,
Прикипеть душою...
Как тропинка простелиться
Твоею судьбою.

Как родник, я приласкаю,
Солнышком согрею,
О тебе давно мечтаю,
Лишь сказать не смею.

А в глаза твои взгляну я -
Белый свет забуду!
Дни и ночи чередуя,
Я с тобою буду!

Пусть судьбу предскажут звёзды,
Душ единство вечно,
Словно волны в море грозном,
Чувство бесконечно!

Оригинал стихотворения Александр Тарадов "Кохання" http://stihi.ru/2008/08/19/1040
 
Я до тебе пригорнуся,
Прикиплю душею…
Мов стежина, простелюся
Долею твоєю.

Мов струмочок, приласкаю,
Сонечком зігрію,
Бо давно тебе кохаю
І про тебе мрію!

А як гляну в чорні очі –
Білий світ забуду!
У думках – і дні, і ночі   
Я з тобою буду!               

Хай завжди нам зичать зорі
Двох сердець єднання,
І колишуть хвилі в морі
Вічного кохання!