Un sorriso - перевод

Наум Сагаловский
Улыбка

Эту песню замечательно исполняла ушедшая недвно из жизни итальянская певица Мильва (Maria Ilva Biolcati), вот ссылка на её видео: https://www.youtube.com/watch?v=u20L-mzdiy8. Слова и музыку песни написали Don Backy, A. Cerutti, M. Detto.

Итальянский текст (с искажениями):

Caro, come nulla al mondo eri per me
Solo con un'ombra di un sorriso
Spezzavi il vuoto che si trova in me
Le stelle gia si spengono nel ciel
Il tuo sorriso gia si e spento nel mio cuor
E il nuovo giorno, che domani nascera
Ti trovera felice, sai
Ma tutto il bene che c'e in me
Si spegner; con le mie lacrime
Lacrime, voi siete nate da un sorriso
Dal suo sorriso che ora vola su nel cielo
Non e per me, no, non sara per me
Se tu dovessi piangere per me
Ripeti che non stai piangendo per amor
Ma per qualcuno che nessuno ha amato mai
Fai finta poi d'aver pieta
Del grande amore che c'e in me
Ed il mio cuore morira
Fai finta poi d'aver pieta
Del grande amore che c'e in me
Ed il mio cuore morira
Morira
Morira


Русский перевод:

Милый, для меня ты в мире был никем,
только лишь одной своей улыбкой
ты вдруг во мне разрушил пустоту.
Уже погасли звёзды в небесах,
твоя улыбка наполняет сердце мне,
а завтра новый день родится, как всегда,
и счастлив будешь ты тогда,
но всё хорошее во мне
умчится прочь в потоке слёз моих.
Слёз моих! Они пришли с твоей улыбкой,
теперь она уже умчалась в небеса,
не для меня, не для меня она.
Но если ты заплачешь обо мне,
скажи, что этот плач совсем не по любви,
а он по той, кого никто и не любил.
Ты только милость прояви
к любви, которая во мне,
и сердце бедное умрёт.
Ты только милость прояви
к любви, которая во мне,
и сердце бедное умрёт.
Да, умрёт.
Да, умрёт.