Старый дом. Эдит Сёдергран

Алексей Дмитриенко
Как заново глядя по былым временам —
незнакомцам будто, таким, бессердечным…
По старым могилам тоскую я,
не видит никто величия, слезами печали, горькими, плачет моё обличие.
Я живу ещё в днях былой прелести
средь чужих, города строят новые что
до края небес на холмах голубых,
говорю не спеша с пленёнными деревьями,
порой утешаю их.
Как медленно время суть вещей истощает,
и пята тихо твёрдая судьбы наступает.
Ждать я смерти мягкой должна,
лишь с ней свободна душа.
______
Оригинал: DET GAMLA HUSET
Перевод со шведского языка: Алексей Тихонович Дмитриенко.
Цифровой аудио сборник "Эдит Сёдергран. Звезда в лиловых сумерках", Издатель: ООО "БАЛТ-МЬЮЗИК", 2023 год. Стихи читает: Вероника Вадимовна Мельникова.