Мой кругозор перевод на украинский

Петр Голубков
Мой кругозор (Юнна Мориц, https://45parallel.net/yunna_morits/stihi/#moy_krugozor)
 
Я не владею испанским, немецким, французским.
Мой кругозор остается достаточно узким -
Только любовь, только воздух и суша, и море,
Только цветы и деревья в моем кругозоре.
Я не владею английским, турецким и шведским.
Мой кругозор остается достаточно детским -
Только летучие радости, жгучее горе,
Только надежды и страхи в моем кругозоре.
Греческим я не владею, латынью, санскритом.
Мой кругозор допотопен, как прялка с корытом -
Только рожденье и смерть, только звезды и зерна
В мой кругозор проникают и дышат просторно.
Я не владею морским, деревенским, спортивным.
Мой кругозор остается почти примитивным -
Только мое и твое сокровенное дело,
Чтобы земля с человечеством вечно летела.
Только любовь, только воздух, и суша, и море,
Только надежда и страхи в моем кругозоре.
В мой кругозор проникают и дышат просторно
Только рожденье и смерть, только звезды и зерна.

МІЙ КРУГОЗІР (вільний переклад П.Голубкова)

Не володію іспанським, німецьким, французьким.
Мій кругозір залишається начебто вузьким -
Тільки любов, і повітря,  і суша, і море,
Квіти й дерева в моєму завжди кругозорі.

Не володію англійським, турецьким та шведським.
Мій кругозір – і дитячим здається, і кепським -
Тільки летючі всі радості, тільки пекуче все горе,
Тільки надії і страхи в моєму завжди кругозорі.

Грецьким я не володію, латиною, навіть санскритом.
Мій кругозір допотопний, скажімо, як прядка з коритом -
Тільки народження й смерть, тільки зерна і зорі
В мій кругозір проникають і дихають там на просторі.

Не володію морським я, сільським, і спортивним.
Мій кругозір залишається ледь примітивним -
Тільки моя і твоя в нього справи вмісти,
Щоб ця земля вічно з людством крутилась.

Тільки любов, і повітря, і суша, і море,
Тільки надія і страхи в моєму завжди кругозорі.
В мій кругозір проникають і дихають там на просторі
Тільки народження й смерть, тільки зерна і зорі.