Sandfall

Даниил Яшин
демоническое,
слишком демоническое.

поползновенья остова
индивидуальной жизни.

зыбучие сдвиги
онтического фундамента.

мандала, испещрённая
таинственными письменами,
не поддающимися переводу
на язык змей,
возвышается вопрошаньем
к самое сути вещей.

змея избавлена
от подобных вопросов.
она лишена сознанья.
ею руководит этология.
инстинкты побуждают её
ползать и ползать
в ожиданье поползновений
песков, в зыби которых
она, если и не утонет,
то, по крайней мере,
застрянет с концом.

такова её участь,
вполне заслуженная
с точки зренья природы.

что до существ духовных -
эквилибристика хожденья
по пескам
их природе присуща
не менее, чем змеиной.

***

нотный лист гласит -
инструмент молчит.
вне структуры волн
звук - всего лишь
стон.

голый дух парит -
сантимент лежит.
без фактуры горн
кузнецу - что
сон.

снится вновь ему,
как отлил клинок,
что способен нить
превратить в клубок.

снится вновь ему,
как отлил клинок,
что способен в цепь
превратить звено.

снится вновь ему,
как отлил клинок,
что способен тень
приковать гвоздём.

вот проснулся он,
не отлив клинок.
вдохновенья печь
не горит огнём.

***

пески продолжают
сходить вниз
с отвесных стен
храма Господня.
иль человеческого?

поди разбери.

возрастающие
душевными треволненьями
нестабильность и хаос
пугают до ужаса.

столько единовременных
перемен в состоянье
выдержать отнюдь
не всякая психика.

небесные пески каскадом
ниспадают россыпью,
орошая землю кварцевым
дождём.

ждём восемнадцатое,
или, может, двадцатое
июня, когда свет
осознанья явит себя
в очередной раз.

сказ подошёл к концу,
не заставивши себя ждать.
что духовным существам,
что змеям, остаётся
лишь только
спать.