Речь Пушкина. Галина Харитоненко-Анкута Нем

Нина Цурикова
Особенное слово
   у гения веков,
Оно свежо и ново
   для поколений вновь.
Не надо изощряться,
   придумывать слова,
Речь Пушкина - как сказка -
   загадочна, нова.

В веках в сердцах народов
   прописана, живёт!
Он из России родом
   и вместе с ней зовёт
По-русски, щедро, смело
   и верить, и любить,
Быть верным в правом деле,
   в несчастье - защитить.

Перевод на немецкий язык - Галина Харитоненко Анкута

Puschkin's Rede

Oh, Puschkin! Seine Worte -
Genie Jahrzehnte lang -
Sind frisch und neu auch heute
F;r jeden, jung und alt.
Man braucht nicht M;he geben,
Lass, Freund, die Suche-Haft,
Bis jetzt ist seine Rede -
Wie M;rchen - r;tselhaft.

Balsam f;r alle Ohren -
Lebt immer noch sein Wort,
In Russland ist geboren,
Er ruft in jedem Ort
Zu Liebe sich zu streben,
Der Wahrheit treu zu sein,
Mit Glauben, Mut zu leben,
Besch;tzen Gro; und Klein.