11. 06. 21

Эллина Гардт
Тому, кто шаг сверяет с звездной картой,
Понять непросто, мчащегося прочь.
Ведь у слепца, что прозревает в ночь
Глаза глядят совсем не по Декарту.
Ведь помнят дети, севшие за парту,
"Не существуя, как же мыслить мочь?"

Тому, кто постоянством преисполнен
Не осознать обрывочности душ.
Они не рвутся рвать огромный куш.
Их мир особым таинством наполнен,
Они немы в истошно-шумном сонме.
А ворох одержимостей им чужд.

Тому, кто шаг сверяет с звездной картой
Понять непросто, мчащегося вдаль.
Сегодня это милый нежный враль,
Назавтра, поклоняющийся марту,
Клянущийся другим. Что душу в Тартар
Низводит. Он - "La Fleur du mal"*.

*Цветок Зла.