Горы - Ашуг Алескер

Серж Конфон 3
вольный перевод с азербайджанского стиха Ашуга Алескера
"Da;lar", начало стиха



         Горы

По весне, в начале лета разноцветного
горы в ирисах, шиповнике, тюльпанах.
На царя и бая, нищего и бедного
так похожи эти горы в разных планах.

Снег на горках небольших больным становится,
из проталин тут на свет цветы выходят.
От фонтанов братской жизни шум разносится.
Горы в зелень одеваются по моде.

Опищите славный месяц в добром возрасте,
как прекрасны струи царственных фонтанов.
Масло, сливки всех красот ищите доблестно.
Собирайте мёд, как пчёлы, с горных станов.

В дом родной свой возвратишься через месяц ты,
будешь выглядеть здоровой зрелой дыней.
Осень быстро прогорит, спалив всё летнее.
И как горы, интересы встанут ныне.


         A;;q ;l;sq;r
 
         Da;lar

Bahar f;sli, yaz aylar; g;l;nd;
S;s;nli, s;nb;ll;, lalal; da;lar.
Yoxsulu, ;rbab;, ;ah;, g;dan;
Tutmaz bir-birind;n alal; da;lar.

X;st; ;;;n t;p;sind; qar olur,
H;r c;r ;i;;k a;;r, lal;zar olur,
;е;m;sind;n abi-H;yat car olur,
Da;;d;r m;hn;ti, m;lal; da;lar.

Yaz;n bir ay;d; ;ox yax;; ;a;;n.
K;silm;z ;е;m;nd;n g;z;l y;;na;;n.
Axtarma motal;n, ya;;n, qayma;;n.
Z;nbur ;i;;yind;n bal al;, da;lar!

Yay;n ;vv;lind; d;n;rs;n xana,
Son ayda b;nz;rs;n yеtkin bostana.
Pay;z;n z;mh;ri qoyur virana,
Da;;d;r ;st;nd;n calal;, da;lar!