Не разделяйте нас - автор неизвестен

Серж Конфон 3
вольный перевод с азербайджанского стиха "Ayirma bizi", автор неизвестен



         Не разделяйте нас

Когда приходит долгая разлука,
надежды покидают часто нас.
Не видим в разделеньи мы друг дгуга,
не смотрим, как в приветный добрый час.

В разлуке близость потерять так просто
и чувства, что связуют нас, убить.
Не знаю, в чём вина моя, с чем сросся.
Я Бога нас молил не разлучить.

Кричу, что не хватает нам свободы
и жажда вдрызг измучила меня.
Не надо ждать у моря нам погоды.
Разлука нашим душам западня.

Судьбы не согласованы дороги,
и кто-то пишет нам судьбу за нас.
Нередко ждёт нас горе на пороге.
Единство надо вновь создать сейчас.



         Ayirma bizi

Ayr;l;q zaman; gelib ;atanda
;midler t;kendi hemin o anda
Ay;ran da sensen govu;duran da
;ld;rsen de ne olar ay;rma bizi
Bilmirem ki neydi menim g;nah;m
Ba;;rd;m he; yere ;atmad; ah;m
Acd;m ellerimi dedim, Allah;m
Tek ;midimiz sensen ay;rma bizi.
Neyse ki ayr;ld;q biz g;r;;m;r;k
Art;q ;nceki kimi biz bax;;m;r;q
K;s;b taleyimiz he; bar;;m;r;q
Ne olur bar;;d;r ay;rma bizi.
Bizim ki yaz;l;b bax bura qeder
Art;q heyat bize olub qem keder
Biz ki qovu;mal;y;q ;lene qeder
Ne olur qovu;dur ay;rma bizi...