Не могу поверить - автор неизвестен

Серж Конфон 3
вольный перевод с азербайджанского стиха ";nana bilmir;m", автор неизвестен



         Не могу поверить

Я сегодня странный, очень одинокий.
Я устал от жизни в этот поздний час.
Не могу поверить, что тот стресс жестокий
с горькой болью вынес и живой сейчас.

Шёл вперёд упорно- был мне путь отрезан,
повернул назад я- был потерян путь.
Был цветку родному всей душой я предан-
на руках засох он- не дано вернуть.

Справа, слева горы, все в обильном снеге.
Что прожил и слышал, промелькнуло вдруг.
Уж полвека жизни растворились в беге.
Всё богатство мира мне сейчас не друг.

Голову держал я крепкими руками.
Шли мы вместе рядом, но назад ушли
те. кто говорили яркими словами,
только вилно совесть в душах не нашли.

И они вернулись, чтоб ловушки ставить,
на моём обратном в дом родной пути.
Предо мной соблазны в лживых клятвах стлали,
только бы мне к цели нужной не дойти.

Не был я настроен подчиняться трюкам
и не поддавался на уловки их.
Думал, что довольны будем мы друг другом,
только я успеха в этом не достиг.

Сотнями желаний расцвели обманы.
Не хватило духа враз от них уйти.
Бросив меня подло в холода-туманы,
многое сломали в жизни впереди.



   ;nana bilmir;m

Bu ax;am q;rib;m. T;nhayam, t;k;m,
Bu ax;am h;yatdan yaman bezmi;;m.
D;nyan;n d;rdini kims;siz ;;k;n,
;nana bilmir;m m;n;m-d;zm;;;m.
;r;li getmi;;m k;silib yolum,
Geriy; d;nm;;;m ;;;;r;m itib.
Qar;;mda quruyub ;i;;yim, kolum,
Solumda, sa;;mda qarl; da; bitib.
N;l;ri ya;ad;m, n;l;ri duydum,
;t;;;n bu ;lli ilin i;ind;.
D;nyan;n mal;n; k;nara qoydum,
Ba;;m; d;z tutdum elin i;ind;.
Yana;; yol getdik, geri qald;lar,
D;nd;l;r yolumda t;l; qurma;a.
Yalandan and i;ib boyun oldular,
D;nyan;n l;zz;tin dad;zd;rma;a.
Uymad;m hiyl;y;, s;z;, tumara
Qanacaq ummad;m salam k;s;nd;n.
Y;z arzum g;l a;d;, yetm;di bara,
;oxlar; ;midsiz ayr;ld; m;nd;n