Яллель. Коби Лурия. Перевод с иврита

Яна Знаменская
Яллель (точнее, ya lel) – арабское выражение, значение которого мне неизвестно. Может быть, кто-то из израильтян подскажет? :)

Старый город - это Старый город Иерусалима
джума - пятница по-арабски
шабес и шабат - соответственно, ашкеназское и сефардское (нынешнее израильское) произношение
галабия - арабское одеяние


Обнимает Старый город колокольный звон,
Криками разносчиков сластей наполнен он.
Что за запах веет от базарчика приправ –
Лавр, корица, перец, аромат пряных трав!

И джума, и пятница, и шабес, и шабат –
Все здесь перемешано, ни дать ни взять салат.
Вот хасидские напевы слышатся, а вот
С минарета муэдзин к молитве зовет.

Яллель, яллель,
Мелодий карусель
С конфликтами мешается с апреля по апрель.
Политик, не хватайся за висок –
Здесь все-таки не что-нибудь, а Ближний Восток!

Грешники, которых добрый ангел лишь простит,
Из одной бутылки пьют напиток, что пьянит.
Хумусом с орешками здесь питу наполняй,
Местный воздух и мотивы к ним подмешай.

То укрылась за шарфами, то опять мелькнет –
Танец живота сейчас прелестница начнет.
Барабана с тамбурином звуков череда,
Бедра плавно движутся туда и сюда.

Яллель, яллель,
Мелодий карусель
С конфликтами мешается с апреля по апрель.
Политик, не хватайся за висок –
Здесь все-таки не что-нибудь, а Ближний Восток!

Пиджаки, галабии, мундиры – мы сидим
В ресторане, где хозяин Абу Ибрагим.
Все проблемы разрешатся под другим углом,
Стоит только вместе посидеть за столом.

Обнимает Старый город колокольный звон,
Криками разносчиков сластей наполнен он.
Бороду Пророка славлю, мой уклад хорош:
Распахни глаза и посмотри, где живешь.

Яллель, яллель,
Мелодий карусель
С конфликтами мешается с апреля по апрель.
Политик, не хватайся за висок –
Здесь все-таки не что-нибудь, а Ближний Восток!

Оригинал:

Kol pa'amonim kore ba'ir ha'atikah
kol rochlim machriz al kol minei hametikah,
re'ach tavlinim nisa mishuk habesamim
mor vekinamon ufilpelim veyasmin.

G'uma'a kan ze yom shishi veshabes ze shabat
i efshar latzet mize, hakol k'mo salat ,
mehay'shivah olah t'filah ashkenazit,
al hatzari'ach mimulah kore hamu'azin.

Ya leil, ya leil,
baboker uvaleil,
hazemer mitgalgel vehaviku'ach mitpalpel.
Misrad hapanim misrad habitachon
achrei hakol anachnu bemizrach hatichon.

Hakofrim, lahem rak hamal'ach hatov yimchal
benataim kach mehamashkeh hamehulal,
t'vol hapita im hachumus vehatz'nobarim
hitmazeg im ha'avir ve im hashirim.

Mitganevet veyotzet mitoch hatze'ifim
rakdanit habeten el mechol hakisufim,
tof ha'oz noten siman vehatambur muchan
yerecheiha mitpatlot lechan ulechan.

Ya leil, ya leil....

Chalifot, kafiot, galabiot umadim
chogegim bamis'ada shel Abu Ibrahim.
Kol habe'ayot kulan ba'ot al pitronan
rak tzarich lashevet misaviv lashulchan.

Kol pa'amonim kore ba'ir ha'atikah
kol rochlim machriz al kol minei hametikah,
chay zikno shel hanavi vechay emunotai
p'kach einaim vetir'eh heichan ata chai.

Ya leil, ya leil....