вольный перевод с исландского стиха "Stal og hnifur",
автор неизвестен
Воровство и нож
Как только я проснусь тут утром,
придёшь ты быстренько ко мне.
Лица из шёлка кожа будто.
Ты статью, как фарфор, в цене.
Смотри: у пристани бесшумно
качает лодочку волна.
А мне приснилось вдруг безумно,
что смерть сказала: жди меня.
Хочу тебе сказать я много...
Сегодня ночью утону.
Найти меня не быстро смогут.
Я жизнью всей пойду ко дну.
Ты заберёшь пустое тело...
И смерть две метки не сотрёт:
то воровство и нож на дело.
Мигрантов многих это ждёт...
Stal og hnifur
;egar eg vakna;i um morguninn
er ;u komst inn til min.
H;rund ;itt eins og silki
andliti; eins og postulin.
Vi; bryggjuna batur vaggar hljott,
i nott mun eg deyja.
Mig dreymdi dau;inn seg;i komdu fljott
;a; er svo margt sem eg ;tla ;er a; segja.
Ef eg drukkna, drukkna i nott,
ef ;eir mig finna.
;u getur komi; og mig sott.
;a vil eg s ;a; minna.
Stal og hnifur er merki mitt
merki farandverksmanna.
;itt var mitt og mitt var ;itt
me;an eg bjo a me;al manna.