Скрипка

Михаилъ Зорин
      Ууно Кайлас
 
   (перевод с финского)      



Держа травинку и пруток,
Как  скрипку и смычок.
Один себе, почти как бог,
Играет дурачок.

О чём пиликал тот пруток?
Что скрипкой называл.
Травинки нежной тот листок,
О грусти напевал.
 
И мог понять лишь только Бог!
Блаженство им даря.
Избавив от мирских тревог.
Открыв суть бытия.




         VIULU

Koko pitk;n p;iv;n istui
h;n nurkussa yksin;;n.
Oli h;nell; ruohonkorsi
ja varpu k;ssiss;;n.

Ja se kuiva ruohonkorsi
oli h;nell; viulun jous:
Koko p;iv;n se ylitse violun
-sen varpun- sous ja sous.

Mit; soitti se kuivunvarpu,
Is; Jumala yksin ties:
Oli viulu se on hullunviulu,
ja se mies oli autuas mies.