Poem 1761 - перевод с англ

Елена Дембицкая
     Эмили Дикинсон
      (1830 – 1886)

          1761

Кортеж на кладбище въезжал,
И голос подал дрозд —
Всё громче трели, трепет нот
Звенел на весь погост;

Затем, чуть нотки изменил,
С поклоном, снова песнь.
Он будто знал, что должен всем
«Прощай навеки» спеть.


  Елена Дембицкая    2021 г.


A train went through a burial gate,
A bird broke forth and sang,
And trilled, and quivered, and shook his throat
Till all the churchyard rang;

And then adjusted his little notes,
And bowed arid sang again.
Doubtless, he thought it meet of him
To say good-by to men.