Красимир Георгиев Сияние

Красимир Георгиев
„СИЯНИЕ”
Красимир Георгиев
                Болгарские поэты
                Переводы: Петр Голубков, Евгени Алексиев, Владимир Игнатьевых, Ольга Ступенькова, Елена Хвоя,
                Галина Титова-Дмитриева, Наталья Колесникова – Вита Ви, Александр Богачук, Игорь Хлебников,
                Петр Зинов, Михаил Аблаев, Андрей Александрович Кабанов, Анатолий Макаров, Вольт Яковлев,
                Иволга 2, Татьяна Беклемышева, Ядвига Довнар, Наталья Серебряная, Людмила Фадеева,
                Валерий Николаевич Белоусов, Юрий Михайлович Ярославцев, Наталья Харина, Юрий Шеленговский,
                Назар Свириденко, Валентина Крамарь, Дорошина Словохотова, Рина Арчи,
                Наталья Глазунова-Моисеева, Аурелия Донская, Лариса Русская, Валентин Шишков,
                Равшан Назаров, Марина Бекетова, Валентина Малышева, Юрий Прокашев


Красимир Георгиев
СИЯНИЕ

Ах, колко слънчеви зайчета
има в рая, майчице!

               Написано: 07.07.2021 г.


СИЯНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Петр Голубков)

Ах, сколько же солнечных зайчиков
В Раю обитает, мамочки!


СИЯНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Евгени Алексиев)

Эх, как много солнечных зайчиков
есть в раю, мамочка!


СИЯНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Игнатьевых)

Ах, сколько солнечных зайчиков
на небесах, мамочка!


СИЯНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Ступенькова)

Ах, сколько солнечных зайчиков
вмещает рай, где ты, мамочка!


СИЯНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Елена Хвоя)

Зайчики всех моих солнечных дней
на щеках были мамы моей!


СИЯНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Галина Титова-Дмитриева)

Много солнечных зайчиков,
обитает вокруг мамы в раю...


СВЕТ (по мотивам стихотворения Красимира Георгиева "Сияние": Наталья Колесникова – Вита Ви)

Светлые души в раю обитают.
Маму свою среди них я узнаю.
Если в рай попаду...


СИЯНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Евгени Алексиев)

Эх, как много солнечных зайчиков
есть вокруг тебя в раю, мамочка!


СИЯНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Александр Богачук)

Ах, сколько солнечных зайчат
В Раю над матушкой кружат!


СИЯНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Игорь Хлебников)

Ах, сколько солнечных зайчат
сияет в Раю, мамочка!


СИЯНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Петр Зинов)

Ах, сколько солнечных зайчат,
играют в маминых очах!


СИЯНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Михаил Аблаев)

Сколько же солнечных зайцев
в Раю, моя мама!


СИЯНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Андрей Александрович Кабанов)

Ах, сколько солнечных зайчиков
Искрятся в глазах твоих, мамочка!


СИЯНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Анатолий Макаров)

Ах, сколько солнечных зайчиков
сияют в раю для матушки.


СИЯНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Петр Голубков)

Ах, мама, тьма зайцев солнечных
Живёт в небесах „подсолнечных”!


СИЯНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Евгени Алексиев)

Эх, как много есть солнечных зайчиков
там в раю, мамочка!


СИЯНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Наталья Серебряная)

А теперь, солнечный зайчик,
в Раю – мой мальчик...


СИЯНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Людмила Фадеева)

Ах, сколько
Солнечных зайчиков
Обитает в Раю
Мамочка!
Он весь искрится...


СИЯНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Валерий Николаевич Белоусов)

Маются зайчата на краю у рая.
Сердце мамы бьётся, Любовью выгорая!


СИЯНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Евгени Алексиев)

Ах, как много солнечных зайчиков
есть здесь вокруг тебя в раю, мамочка!


СИЯНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Евгени Алексиев)

Эх, как много солнечных зайчиков,
есть в сиянии рая, мамочка!


СИЯНИЕ (перевод с болгарского языка на русский язык: Юрий Михайлович Ярославцев)

Ах, сколько солнечных зайчиков
В раю есть, мамачки! –
Ни счесть...


СИЯНИЕ (вольный перевод с болгарского языка на русский язык: Наталья Харина)

Зайчик солнечный – нежная ласка,
Принимают её без опаски:
В небесах всё пронизано светом,
Лучик райский от мамы – поэту.


СИЯНИЕ (вольный перевод с болгарского языка на русский язык: Петр Зинов)

Рай – это мамины глаза,
игра – дорога к раю.
В глазах сияет бирюза
и зайчики играют.


СИЯНИЕ (вольный перевод с болгарского языка на русский язык: Вольт Яковлев)

В Раю солнечных зайчат, –
Как у мамочки внучат!


СИЯНИЕ (вольный перевод с болгарского языка на русский язык: Иволга 2)

Ах, сколько зайчиков солнечных вьётся, целуют
В раю тебя, милая добрая мама!
И всё же на грешной земле я ещё попляшу, побалуюсь,
Молясь за тебя, ненадолго (позволишь?) останусь...


СИЯНИЕ (отголосок: Татьяна Беклемышева)

Сколько солнечных кроликов рядом с Вами, мама!
Вы и в Райском Саду не сидите без дела...


СИЯНИЕ (перевод с болгарского языка на белорусский язык: Ядвига Довнар)

Я бачу, пяшчотная мая і светлая матулечка,
Як кожны райскі сонечны зайчык да цябе туліцца.


СИЯНИЕ (отголосок: Назар Свириденко)

Светлее света!
Солнечные зайчики в Раю.


СИЯНИЕ (экспромт: Владимир Игнатьевых)

Внуку на небе,
деду в раю
звезды и свечи,
и маму свою.


* (экспромт: Юрий Шеленговский)

Превращают послушных мальчиков,
Архангелы, в солнечных зайчиков.
А меня отделяет эх, мамочка,
От зеркал их волшебных канавочка,
Населённая крокодилами,
На ушах нависших грузилами...


СРЕДИ МИРИАД ПЫЛАЮЩИХ СИЯНИЙ (автор: Евгени Алексиев)

Прибыл уже и среди мириад
прыгающих солнечных зайчиков
сиянием пылающим в уже несуществующих
глазах, душе, сердце, руках моих
ищу в Раю свою мамочку.


СОЛНЕЧНЫЕ ЗАЙЧИКИ (экспромт: Валентина Крамарь)

Солнечные зайчики –
Чудо одуванчики!
Золотом сверкают –
В гости приглашают...
А райские яблочки,
От любимой мамочки...
Натюрморт мой на столе,
Света луч в моём окне...


СИЯНИЕ (экспромт: Дорошина Словохотова)

Мать родная!
Вспоминаю:
Ах! Всё сплошь – сверкание!
И, конечно, понимаю:
Я у врат, конечно, рая...
Надо мной – с и я н и е!

...„Солнечные зайчики”
В нас пускали... Мальчики!


БЕЗКРАЙНИ БЪДНИ ВРЕМЕНА (экспромт: Евгени Алексиев)

С безброй рояци слънчеви зайчета
сияйна ще те срещна майчице
в просторите безбрежни и отвъдни
за приключения безкрайни наши бъдни –
със скачащите цветни топли зайчета
в обителите твои Райски, майчице.


* (рецензия: Рина Арчи)

Мамочки, ах, сколько здесь солнечных зайчиков...
На виртуальных небесах...
Поражена их сиянием...


* (рецензия: Наталья Глазунова-Моисеева)

Самый чудесный!
Таких дней в году
Даже весной не так много бывает.
Я по земле в платье детства иду.
В солнечных зайчиках окна трамваев...


* (рецензия: Аурелия Донская)

Это ж надо, какая фантазия!
Солнечные зайчики в раю!


* (рецензия: Лариса Русская)

В Раю лишь солнышко играет
и зайчиков теплом на Землю отпускает,
что было людям хорошо, уютно, сыто и тепло!


* (рецензия: Валентин Шишков)

Хорошо бы и лучик повидать.


* (рецензия: Равшан Назаров)

Казалось бы две строчки, а в них бесконечность.


* (рецензия: Марина Бекетова)

В солнечных зайчиках отражается лик БОГА!
Бог и есть наш рай, мамочка!


* (рецензия: Валентина Малышева)

Солнечные зайчики в раю без мамочки. Их, к сожалению, очень много, не успевших пожить.


* (без камня за пазухой: Юрий Прокашев)

И мальчики, и солнечные зайчики очень ненадежны! Глаза девочкам ослепят и исчезают.