Это есть наш последний и решительный бой

Димитрий Поляков-Погодин
Мы ехали с оГрЕхами
Шли каверзным путём
Триперстники
Двуперстников
Гасили батогом*
Кострами восхищалися
И с ветром
В вышине
Пыльцою разлеталися
В сретЕнии онЕ
Мы дУбом дуб дубАсили
И красили в кумач
А вот ума не нажили
Пожить не дал палач
Народ велик терпилами
Попавшими в струю
Истории циклонами
В бессмысленном бою...

*
БатОг (фин. patukka «палка, посох, дубинка») — палка, толстый прут для телесных наказаний в старину.
Опора для пешехода — трость, посох.
Кнут в домашнем хозяйстве украинцев.

В. И. Ленин писал об «Интернационале»: «Эта песня переведена на все европейские, и не только европейские языки… В какую бы страну ни попал сознательный рабочий, куда бы ни забросила его судьба, каким бы чужаком ни чувствовал он себя, без языка, без знакомых, вдали от родины, он может найти себе товарищей и друзей по знакомому напеву „Интернационала“».