Благодарю тебя! Александр Мачула - пер. с укр

Соколова Инесса
Перевод с украинского языка стихотворения http://stihi.ru/2017/12/26/7365

Благодарю тебя!

Напев твой ввысь поднял, на небеса!
Очаровал и голос чудный мило.
И гаммой чувств волшебная краса
мою больную душу полонила.

Спасибо Господу за радость светлых дней,
за то, что не лежу в изнеможенье,
за то, что встретилась нежданно мне
в пути нелегком сладким наважденьем.

(перевела Инесса Соколова)

---
Оригинал:  http://stihi.ru/2017/12/26/7365

Автор: Олександр Мачула, Украiна

Дякую тобі

Той спів підніс увись, на небеса!
Так линув голос твій чарівно, мило
і почуттів вся неземна краса
мою зболілу душу полонила.

Спасибі Господу за ці щасливі дні,
за те, що не лежу я у знемозі,
що ти усе ж зустрілася мені
на нелегкій життя мого дорозі!

03.12.2017