Дан приказ ему на запад deutsch

Виктор Ковязин
Ein Befehl ist hergeflogen:
Ihm – nach Westen, ihr – ostwaerts.
Lenin Jugendliche zogen
An die Front mit schwerem Herz.
Er hat schon zuviel geschossen,
Kuenftiges Parteimitglied:
-Meine Freundin und Genossin,
Wuensch mir etwas zum Abschied.
Und sie sagte nach 'ner Weile:
-Gott beschuetze dich vom Blei.
Lass die Wunde schneller heilen,
Lass den Tode sofort sein.
Aber mehr als alles ander'
Wuensche ich dir Kriegesglueck.
Unter uns'rem roten Banner
Will ich dich siegreich zurueck.
Er beruehrte ihre Brueste,
Seufzte traurig und tief,
Dann umarmte sie und kuesste:
-Schreib mir bitte einen Brief.
-Aber wie ist die Adresse?
Keine Ahnung, niemand weiss.
Niedersachsen oder Hessen?
-Ist egal wohin du schreibst.

https://www.youtube.com/watch?v=dKQkC5Omkrc

Дан приказ: ему — на запад,
Ей — в другую сторону…
Уходили комсомольцы
На гражданскую войну.
Уходили, расставались,
Покидая тихий край.
«Ты мне что-нибудь, родная,
На прощанье пожелай…»
И родная отвечала:
«Я желаю всей душой —
Если смерти, то — мгновенной,
Если раны, — небольшой.
А всего сильней желаю
Я тебе, товарищ мой,
Чтоб со скорою победой
Возвратился ты домой».
Он пожал подруге руку,
Глянул в девичье лицо:
«А еще тебя прошу я, -
Напиши мне письмецо».
«Но куда же напишу я?
Как я твой узнаю путь?»
«Все равно, — сказал он тихо. —
Напиши… куда-нибудь!»