Коричневый стюард

Александр Виленский
Stumbling in..( На те же грабли, блин - перевод)
   В костюме белом старичок,
Носил ей кофе на порог,
Найдя любовь свою на лайнере круизном..
Таскал в корзине целый сад,
К дверИ коричневый стюард,
Она подарки принимала некапризно..
В жестокий век - жестокий план,
Носила в голове мадам,
"Схожу я замуж - будет старый, но богатый!
Он днём и ночью при делах,
Я в бриллиантах и мехах,
Не долго , думаю, протянет он...сохатый...",
И вот последний променад,
Подарок - перстень в пять карат,
Той звёздной ночью, будто полотно Куинджи...
Но отчего же так лукав,
     Всего на свете повидав,
Под звёздный смех, мигает часто месяц рыжий...
А утром скрюченным перстом,
Стучится суженый : " Шалом!",
Чтобы невесте передать дежурный " Латте",
Он возбуждён и очень рад,
Но вот коричневый стюард,
Рукою смуглой прИнял кофе тот приватный..
Причалил к берегу корабль,
Ступил старик " на те же грабли",
Прими, родня, его безжизненное тело..((
И заседала челядь днём,
Лаская гланды коньяком,
И обсуждая живо - " Кто же примет дело.." ((