Л. Костенко-Казочка про трьох велетнiв-Пд на рус

Эмма Иванова Избранное
Мой перевод на русский язык стихотворения
Лины Костенко "Казочка про трьох велетнів":

     Сказочка о трёх великанах

А в чистом поле, в поле на раздолье,
где колоски на солнце наливаются,
Вернигора, Вернивода и Вернидуб -
три великана -
             горько сокрушаются.
 
- Хоть мы и велики́, хоть великаны мы -
мы дураки, мы дураки, болваны мы!

И сила есть, и не страшны нам пули,
вовек ни умереть и ни заснуть, -
а мы пока всё только лишь вернули,
хоть надо бы давно перевернуть!

Эмма Иванова
18.08.2021г.

================================
   
           Оригінал:   
         Ліна Костенко
    Казочка про трьох велетнів

У чистім полі, в полі на роздоллі,
де колосочки проти сонця жмуряться,
Вернигора, Вернивода й Вернидуб —
три велетні —
зібралися та й журяться.
 
— Ми велетні, ми велетні, ми велетні.
Ми телепні, ми телепні, ми телепні!

І сила ж є, і серце не мізерне,
і сто віків ні вмерти, ні заснути, —
все вернем, вернем, вернем, вернем!
А вже пора було й перевернути.
                Ліна Костенко