Случай

Римма Батищева
Вчера со мною приключилось,
что и не виделось, не снилось:
оказана была мне милость,
к чему не можешь быть готов.
То не вещественный подарок
в ответ на что-то – просто даром
ошеломила, как ударом,
от незнакомца пара слов.

В прохладный вечер, как обычно,
на свой вечерний walking* личный
пошла не слишком энергично
и в настроенье не на ять.
В спортивной старой куртке белой,
с лицом, совсем не загорелым,
без макияжа (не хотелось) –
ведь просто вышла погулять.

На этой будничной прогулке,
в почти безлюдном переулке,
вдруг, словно чёртик из шкатулки,
мне улыбается мужик.
Я шла, мурлыча, не сутулясь,
природою вокруг любуясь…
Он мне: «Sie sind so schön wie Frühling!»**
Я обалдела в тот же миг.

Сказала: «Angenehm zu hören!
Oh! Danke sehr!»*** Но перебором
был комплимент – хоть даме дорог –
ведь я не выглядела так.
Бывают у людей мгновенья:
явить добро по вдохновенью,
поднять кому-то настроенье,
а может, просто был чудак.

Но на душе вдруг стало лучше,
как будто глянул из-за тучи
такой желанный тёплый лучик,
что точно, вовремя, возник.
Когда твой час не столь удачный,
не радужный – скорее, мрачный…
И вдруг становится иначе,
и вдохновляешься на стих.
     20.08.2021

*walking - ходьба (англ.)
**«Sie sind so schön wie Frühling» -(нем.) переводить этот комплимент неловко. Желающие посмотрят в Переводчик
***«Angenehm zu hören!
Oh! Danke sehr!» (нем.) - Приятно услышать! О! Большое спасибо!