Она и море версэ

Тамара Сижук
Она стояла на берегу, смотрела вслед уходящему пароходу и плакала.
Пароход уплывал всё дальше и дальше, к горизонту, и уже не было видно палубы и людей, стоявших на ней, на прощание махавших руками.
Солнце опускалось за горы, отсвечивая вершины скал и краешек небосвода золотистыми, почти алыми лучами.
Над волнами говорливою россыпью разносился крик чаек, сливающийся с шумом прибоя.
Она смотрела вдаль, в пустоту, и плакала.
У ног девушки плескались волны, раздавая своё тепло парного молока вечерней прохладе.
Лазурное море, мощное и, казалось, не имеющее границ, сверкало, переливаясь в последних бликах заката.
На берегу стемнело, еле слышно звучала музыка, тихая и дрожащая: кажется, это был саксофон.
Мелодия сливалась с шумом волн, окутав вечность мироздания нежнейшей нотой, повисшей над бесконечностью морских глубин.
«Всё закончилось,- подумала Она, плача и вглядываясь в чернеющую даль, - ничего не возвращается, и ничто не повторится...»
Доносился плеск незыблемого моря, то спокойного, то вздымающего свои воды от лёгкого ветерка.
Завтра снова взойдёт солнце, освещая своими жаркими лучами лазурную гладь мощного морского гиганта, бессмертного и равнодушного.

   Справка.Слово «версэ» образовалось от французского verset, что дословно обозначает «небольшая пьеса для органа». Это стихосложение - «разновидность прозаического текста», где каждое предложение начинается с новой строки и несёт в себе отдельную смысловую нагрузку. На мой взгляд, это как кадры из фильма: мысль не перетекает одна в другую, но логически продолжает повествование. Версэ –  взаимодействие стихотворной строки и прозы.

Моя статья "Версэ как малая проза" http://stihi.ru/2021/08/22/4390

2.04.2021г.