To A Much Too Unfortunate Lady - перевод с англ

Елена Дембицкая
     Дороти Паркер
    (1893 – 1967)

Слишком невезучей даме

Будет он сражён тобой,
Если будешь ты собой.
Только брось ему крючок
Вмиг запляшет поплавок.
Будь твои мечты как нить,
Станет он мотком дразнить.
Если страсти жарче пыл,
А его чуть поостыл....
Прошепчи молитвы вновь,
В том судьба, и в том Любовь.

Горя ты хлебнёшь сполна
Как останешься одна.
Были б полотном мечты,
Разорвал бы в лоскуты.
Сердце обрело б покой,
Вырвал бы своей рукой.
Пусть любил он горячо,
Ты ж его сильней ещё....
К чёрту вся твоя мольба,
В том Любовь, и в том судьба.

       
 ©Елена Дембицкая    2021 г.



To A Much Too Unfortunate Lady

He will love you presently
If you be the way you be.
Send your heart a-skittering.
He will stoop, and lift the thing.
Be your dreams as thread, to tease
Into patterns he shall please.
Let him see your passion is
Ever tenderer than his….
Go and bless your star above,
Thus are you, and thus is Love.


He will leave you white with woe,
If you go the way you go.
If your dreams were thread to weave
He will pluck them from his sleeve.
If your heart had come to rest,
He will flick it from his breast.
Tender though the love he bore,
You had loved a little more….
Lady, go and curse your star,
Thus Love is, and thus you are.