Ида Витале - На краю рая

Сергей Батонов
Следы твоих губ на теле моем
остались, смерть возвещая
знаками сласти.
Река пересохла
слов не сказанных.
Мрачные твари
счастье мое то на ветер, то в пламя
бросают.
Моя кровь воспевает,
света касаясь, опасное небо,
молит и ноет – вот же он рядом -
край сияющий рая.
О, губы, дивлюсь, добычею стали,
Дивлюсь буре и туче, дрожу
и дивлюсь.
Весь алфавит пропадает
и давней поре
стон возвращает
начальный.
Любимый, воздух раздвинь,
дай прохладную руку твою,
унеси меня в край разнотравья.
Узнать напоследок хочу,
где живет роза,
где этот рай.

(с испанского)

Ida Vitale
Borde del Paraiso

Me ha quedado tu labio sobre el cuerpo
para ofrecerme muerte
en signos dulces.
Un r;o de palabras no dichas
se ha agotado.
Criaturas sombr;as
echan mi suerte a viento o fuego.
Mi sangre canta, canta,
toca la luz, el cielo del peligro,
ruega, duele, roza el radiante
borde del para;so.
Oh labio asombro cacer;a asombro
tormenta nube escalofr;o
asombro.
El alfabeto entero se deshace
y tiempo atr;s recobra
el gemido primero.
Amor, aparta el aire,
dame tu mano fresca,
lleva mi frente a una orilla de hierbas.
Quiero saber al fin
el lugar de la rosa,
el para;so.


(из книги La luz de esta memoria (1949)