Песнь о Лютиэн и Берене

Катрина Судакова
История любви смертного человека и эльфийской принцессы.

Оригинал: J. R. R. Tolkien, “The song of Beren and Luthien” (англ.). Эквиритмический перевод.

Звенели листья над травой,
Ко сну склонились уж цветы,
А над холмом, во тьме ночной,
Сиял печальный луч звезды.
Тинувиэль кружилась там,
Незримо пела ей свирель,
И блеск от звёзд — по волосам
Вплетал ей ноты в колыбель.

Там Берен шёл то вплавь, то вброд:
Бродил, изгнанием томлён.
Но рек эльфийских поворот
Свёл под волшебной встречи клён.
Чрез ветви мельком кинул взор:
Сад позолоченных цветов —
Волшебный рукавов узор…
На волосах — теней покров.

Ушла усталость с ног, как дым —
В ней сотни миль и горя прах.
Он поспешил к ручьям седым,
Искру ловил в луны лучах.
Но лёгкой поступью чрез лес
Она плыла под эльфов кров,
Оставив в сумраке небес
Его — и пленным дивных снов.

Не раз слыхал вдали полёт
Двух лёгких ног среди листвы.
Казалось, музыка зовёт
Его в леса из-под земли.
Увяли листья над холмом —
Вздыхая, падали у ног.
Он в шёпоте ветвей простом,
Как в зимнем вестнике, продрог.

Искал везде, искал всерьёз:
Где снега лист упал быстрей,
В сияньи лун, в лучах от звёзд,
В дрожащем холоде ветвей.
Её наряд сверкал луной,
Как на холме в ту ночь из сна,
А танец дымкой голубой
Траву питал росой сполна.

Прошла зима — и вновь пришла,
Пустив весну улыбкой в свет,
Как вестник мира и добра,
Бурлящий морок, сладкий бред.
У ног цветы он увидал
И позабыл тоску забот.
Кружиться с ней и петь желал
В траве, не знающей невзгод…

Но вновь бежит… И крикнул он:
«Тинувиэль! Тинувиэль!»
Раздался нежный баритон
Чрез лес ночной, как птичья трель.
На вечность он её обрёк…
Пред ней впервые Берен встал.
Тинувиэль свершился рок —
Лучом луны в ладонь упал.

И в тайну глаз пробрался он,
Волос коснувшись меж теней:
Бездонный видел небосклон   
И блеск от звёзд, дрожавших в ней.
Тинувиэль! О, Дева грёз!
Мудрее первых неба див.
По коже Берена мороз
Ты сыпешь, пряди распустив.

Судьба преград любовь ждала:
В туманах гор, покрытых льдом,
В холмах, где правит вечность мгла,
В лесах, объятых тяжким сном.
Меж ними лёг простор разлук,
Но ливни слёз не вечно льют,
И после долгих тяжких мук
Они, как встарь, в лесах поют.

10.09.2021