Айстрами доля, як пiсня, уквiтчана.. Людмила Яцура

Светлана Груздева
Оригiнал:


... Айстрами доля, як пісня уквітчана,
В них вересневий шкільний передзвін.
Росяно-солодко… Дівчинка. Дівчина.
Айстри на небі – зоряний млин.
Там, де ходили мої босі ноги,
Спомини чисті у серце вросли.
Щось особливе з любові й тривоги,
Просте і величне, радіє й болить...
Світлини - мої.
©Людмила Яцура, 10.09.2021


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Астрами доля, как песня, увенчана,
Школьных линеек в них скрыт перезвон.
Росно и сладко…Девчоночка. Девочка.
Астры на небе – как мельница звёзд.
...Там, где босые протопали ноги,
Чистые спогады* в сердце вросли.
Эта особость любви и тревоги…
Просто и значимо. Греет. Болит…

* - воспоминания (укр.)