Уильям Сидни Портер. Часть вторая. От тюрьмы...

Татьяна Цыркунова
Беда произошла — растрата...
Тесть оплатил, но он... сбежал!
Жил в Мексике, ждала расплата —
Чахотка той, что обожал.

Убитый горем приезжает...
Часы для денег продаёт.
И в путь последний провожает,
А для часов цепочка ждёт.

«Дары волхвов» — так появились,
Новелла истинной любви.
Их чувства в строки воплотились.
Атоль стояла визави.

Жена ушла... жизнь стала адом.
Он сам является в тюрьму:
«Сажайте, ничего не надо...
Приму и нищего суму...»

«Цена сидящих — жалкий грошик...» —
Уильям сделал вывод здесь.
«Будь ты плохим или хорошим,
Но каторга и карцер — жесть!»

Чахотка, суицид, бесправье,
Здесь не до красоты манер.
Спасла аптека — в ней он правил,
Тюремная. Отца пример.

Рождались яркие рассказы.
Четырнадцать их. Псевдоним —
О'Генри — сам не для показа,
Прикрылся ловко Портер им.

А почему: «О'Генри?» — Знаю...
Простым овалом буква «О».
Банальность «Генри» затмевает,
Придумать символ удалось.