Al cuore non comandi mai

Александр Гаканов
СЕРДЦУ НЕ ПРИКАЖЕШЬ

       Песня из известного фильма Клода Лелуша «Мужчина и Женщина» - 1966 (музыка Фрэнсиса Лэя), в исполнении Мины – Анны Маццини.
       Я выскажу своё субъективное мнение об этом фильме: нельзя долго хранить старые «файлы», они отрицательным образом сказываются на женской логике, в которой иногда отсутствует здравый смысл. Посмотрите фильм полностью (в моём клипе фрагменты) и, мне кажется, вы согласитесь со мной.

Эквиритмичный перевод
Музыкальный размер сохранён

АДАПТИРОВАНО К ИСПОЛНЕНИЮ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Видеоклип с титрами на русском языке можно
посмотреть на моей страничке (Александр Гаканов)
в "Одноклассниках"

***
Con quello, che mi e capitato,
Поверить в это невозможно,
io non ci avrei mai riprovato,
Жить без тебя мне будет сложно
ma ti ho incontrato e come sai…
Но встретив, здесь тебя невзначай…
al cuore non comandi mai.
сказать я не смогла: «Прощай…»

Ci si guardava un po' esitanti
На близость вовсе не решались,
non volevamo farci amanti…
В вечной Любви не объяснялись…
l'amore ha fatto tutto lui…
Общались просто, как друзья,
al cuore non comandi mai…
но сердцу приказать нельзя…

Appena te ne vai amore
Как только ты уходишь, милый
e proprio strano non ti pare…
Жизнь моя словно замирает…
io tremo e penso a come stai,…
Прошу тебя, не уезжай…
al cuore non comandi mai.
Отсутствием не убивай…

Con quello, che mi e capitato,
Поверить в это невозможно,
io non ci avrei mai riprovato,
Жить без тебя мне будет сложно
ma ti ho incontrato e come sai…
Но встретившись здесь невзначай…
al cuore non comandi mai.
Сказать я не смогла: «Прощай…»

Avevo scelto pure io,
Зачем же так решила я?..
di stare sola, amore mio…
Одна жить дальше, без тебя…
ma puoi lottare fin che vuoi…
Да, буду я корить себя…
Al cuore non comandi mai
Но сердцу приказать нельзя…