Импульс от ;
http://stihi.ru/2021/09/23/644
Es gibt da jemand in dem Himmel,
Der alle unsre Wege weiss;
Den Start , das Finish, zwischen ihnen
die Strecke, die das Leben heisst.
Am Anfang wirbelt alles, sprudelt;
Du rennst ganz muehelos nach vorn,
Und junge Seele schreiend jubelt,
Begeistert strebt zum Licht empor.
Ach, unsrer Seelen freie Fluege,-
Ein Rennen zu dem puren Glueck!
Doch leider kehrt die Zeit der Jugend
Aus diesen Fluegen nie zurueck.
Und mal bemerkst du unerwartet;
Du gehst langsam und rennst schon nicht,
Es gibt im Sicht schon keine Starte;
Vom Finish blinket dir das Licht.
Перевод автора:
Там кто-то в Небе всё решает;
Какой длины пройти нам путь.
Он старт и финиш отмеряет,
А между ними жизни суть.
В начале всё бурлит, искрится,
За счастьем мчишься ты вперёд,
Душа ликуя, ввысь стремится,
В свободный, радостный полёт.
Ах, душ свободное паренье,
Полеты в счастье всякий раз!
Как жаль, что юности мгновенья
Нельзя вернуть хотя б на час.
И вот итог: Уже и стар ты,
Твой гаснет пыл, и бег не тот.
Тобой давно все взяты старты,
За поворотом финиш ждёт....
Перевод Вероники Фабиан:
Вершитель судьбами людскими,
Он знает наши все пути:
Начало, финиш, между ними
Отрезок, что должны пройти.
В начале всё кружит, сверкает,
мы мчим без устали вперёд.
Душа от радости летает,
И к свету путь её ведёт.
Ах, эти вольные полёты -
Зовут жизнь в счастье превратить!
Но нашей молодости взлёты,
Увы, нам не осуществить.
И вот уже мы замечаем:
Замедлен шаг, мы не бежим.
Мы старты все свои теряем,
А финиш наш неотвратим...