Холодно

Елизавета фон Грэйз
Холодно. Так холодно. Так больно.
Осколок льдины прямо в сердце угодил.
Я больше не могу! С меня довольно!
Какой подлец меня Надеждой наградил?

Я не хочу! Мне не хватает веры!
Нервы расшатаны, я на пределе...вновь.
Быть лицемерной хладнокровной стервой!
Будто в вине топить фальшивую любовь!

Реальность скалит на меня гнилые зубы,
Не убегу, а мило улыбнусь в ответ,
Кусаю нервно, монотонно губы,
Передаю реальность привет!

Пустая книга. Странная обложка.
А пожелтевшие страницы все в пыли,
Дорогу перешла чёрная кошка,
Уплыв, разбились где-то корабли...

Плевать на всё! Пускай порвутся вены!
Я не боюсь о смерти говорить.
Как дикий зверь в безумстве прыгаю на стены,
Ищу чем лютый голод можно утолить! 

Передо мной убогая картина,
Погасла яркая живая страсть,
Пласт Безразличия, увы, не сдвину,
И вместе с ним нам суждено упасть!

Зачем же радуюсь своей никчемной сути?
И для чего пытаюсь КЕМ-ТО быть,
Если меня доводит Бытие до жути?
Нет, не желаю, притворяясь жить!

Опасные слова, как лаву из вулкана,
Выплёвываю прямо в пустоту.
Под "дурью" своего самообмана,
Как одинокий волк в бреду бреду…

Нет больше той прекрасной дивной сказки.
И нет в истории начала. Нет конца.
Нет страха. Без тревоги, без опаски
Бегу в пристанище счастливого Жнеца!