Моя грёза из Анна Риттер

Валентина Траутвайн-Сердюк
Покоем мир уже обьят,
Над полем ночь плывёт опять,
Сияя лунным светом.
Со дна души, из глубины,
В сознанье входят сладко сны,
Ах, грёзы, грёзы  это!

В кудрях златых алеет мак,
Порхают пары чудно так,
В волшебном хороводе.
В сторонке грёза лишь одна,
Молчаньем вся она полна,
С очей печаль не сходит.

Ты ночи полнишь, грёза, мне.
И слезы льёшь при светлом дне,
Побудь, побудь со мною!
Одна мне только ты  верна,
Мир то, чем жизнь была полна,
Забрал, забрал с собою...

Mein Traum

Liegt nun so still die weite Welt,
Die Nacht geht schwebend durch das Feld,
Der Mond lugt durch die Baeume.
Da steigt's herauf aus tiefem Grund,
Da fluestert's rings mit suessem Mund,
Die Traeume sind's, die Traeume.

Sie tragen Mohn im gold'nen Haar
Und singend dreht sich Paar um Paar
In wundersamen Reigen --
Nur einer steht so ernst bei Seit',
In seinen Augen wohnt das Leid,
Auf seiner Stirn das Schweigen.

O Traum, der meine Naechte fuellt,
Der meinen Tag in Thraenen huellt,
Willkommen doch, willkommen!
Du bist's allein, der Treue haelt,
Da alles Andre mir die Welt
Genommen hat, genommen..,

Анна Риттер,
 урождённая Нун (* 23. Февраль 1865 в Кобурге; † 31. октябрь 1921 в Марбурге) была немецкой поэтессой и писательницей, в чьём творчестве проявлялись стили модернизма, символизма, романтизма и фольклора.

Некоторые её стихи легли в основу песен композитора Макса Регера, им написано 6 песен на её романтические стихи.
"Моя грёза" или"Мой сон" одно из них.