Одумайся, меня останови

Эльза Штольц
Перевод:

Одумайся  меня останови
так полюбить так раствориться в ком-то
любовь стрелой над  жизнью пролетит
за нею ж будут гнаться горизонты
она взорвётся лопнувшей струной
она испепелит слова устами
дай мне опомниться ни шагу больше стой
пока ещё я думать в состоянии
пока могу но это не поможет
и выпал жребий на мою зарю
возле тебя я или душу отморожу
возле тебя я жарким пламенем сгорю.

Оригинал:

Ліна Костенко

Спини мене отямся і отям
така любов буває раз в ніколи
вона ж промчить над зламаним життям
за нею ж будуть бігти видноколи
вона ж порве нам спокій до струни
вона ж слова поспалює вустами
спини мене спини і схамени
ще поки можу думати востаннє
ще поки можу але вже не можу
настала черга й на мою зорю
чи біля тебе душу відморожу
чи біля тебе полум'ям згорю.