Китайский болванчик

Мира Бриг
Не сотрясайте попусту пространство,
Без  Верности Любовь УЖЕ ничто,
Когда Измена переходит в постоянство,
Пора менять коня, попону на пальто...

Как Дон Кихот с опущенным забралом,
Мой верный Росинант  не подведет,
Дорогу,  сердце екнув,  подсказало,
Но там, в конце пути никто не ждет...

Галопом по судьбе, чуть ногу в стремя,
Поводья пО ветру,  всему наперекор,
Есть враг один, и имя ему - Время,
Все остальное мусор, полный вздор.

Что с ветряными мельницами биться ?
Вся жизнь обман, и роли по пажу.
Судьбой что предначертано  случится.
Погоды с моря молча подожду .

По древней философии "И цзына" -
Не торопись, и все само придет.
А целым будет?  Или половина?
Когда  тебя недвижимым найдет.


И с мудростью китайского болванчика
За счастьем в очередь, когда ж оно придёт?
В венки сплетая золотые одуванчики ,
Победа любит тех, кто долго ждет.

Вопрос в другом,  а будет она нужной,
Ведь Время истечет уже пожить,
Единственной желанною жемчужиной,
В тиаре,  той , что  некому носить?

По-русски, ложка дорога к обеду!
В китайской мудрости сомнительный исход,
По-русски, тем славней победа,
Кто  не щадит за веру свой живот.

По-русски,  за победу нужно биться,
За счастье, за любовь и за мечту.
И вот тогда,  что предначертано, случится,
Всю лишнюю отбросив суету!