Ида Витале. Исландия, 2000

Елена Багдаева 1
Водоросль и сейба – лишь единой буквой
различаются растенья*.
Водорослей ржавь и зелень сейбы
воцарились навсегда –
как и бузина, и ива с кипарисом** –
на счастливом юге, раскаленном добела,
полном красок всех и полном песен.
В Исландии, на сине-белом острове,
не видно птиц, одни морские птахи,
но песен – ни одной; зато есть песня рук,
что камни двигают (не все подряд***),
чтобы род`ился мох – и  з е л е н ь  эта
тогда б  з а п е л а  нежно.

______________________________________
*По-испански эти растения – ceibos и ceibas.
**Здесь звуковая игра: названия этих трёх
    деревьев на испанском созвучны друг
    с другом.
***Не все подряд по той причине, что   
      некоторые из камней могут оказаться
      домами эльфов, в которых многие
      в Исландии верят – и относятся к их
      домам уважительно.

      (с испанского)



      ISLANDIA, 2000
      de Ida Vitale

Ceibos, ceibas, solamente una letra
marca la clara diferencia.
Rojos ceibos y verdes ceibas reinan,
como saucos, sauces y cipreses,
en la dichosa incandescencia usual
de un sur lleno de cantos y colores.
En Islandia, la isla azul y blanca,
no hay pajaros, tan solo aves marinas,
ningun canto, pero solo el de las manos,
manos que mueven no todas las piedras
para que el musgo nazca y el verde
empiece a cantar, entonces suave.