Збигнев Херберт - Шипы и розы

Денис Говзич Дг
ШИПЫ И РОЗЫ

Святой Игнаций
проходя
мимо роз
пламенных или белых
на куст бросался калеча тело

и колоколом чёрного хабита*
он жаждал заглушить
ту мира красоту
которая хлестала из земли как из раскрытой раны
прямо тут

и когда лежал он на самом дне
колыбели из шипов
заметил
как со лба стекает кровь
и застывает на ресницах
в форме розы

а слепая рука его
ищущая шипов
встречалась лишь
с нежным прикосновеньем лепестков

плакал обманутый святой
среди смеющихся цветов

шипы и розы
или
розы и шипы
неважно
ведь одинаково все счастья жаждут

ЗБИГНЕВ ХЕРБЕРТ
Перевод Дениса Говзича

КОММЕНТАРИИ

*Францисканский хабит — обычное облачение монаха-францисканца состояло из шаперона, манто из грубого сукна, а также пояса из верёвки с тремя узлами, к которому привязывали чётки. Кроме того, надевалась обувь в виде сандалий. Изначально одежда францисканца кроилась в форме креста. На изображениях святого Франциска мы видим обычную одежду францисканцев — робу и верёвочный пояс.
 Современная форма францисканского хабита состоит из туники и пелерины с капюшоном. Цвет хабита различается в разных ветвях францисканского ордена; так, у францисканцев-конвентуалов он серого или чёрного цвета, а в ордене меньших братьев — коричневого. Францисканский хабит подпоясывается белой верёвкой с тремя узлами, символизирующими три монашеских обета.

И ОРИГИНАЛ

Ciernie i r;;e

;wi;­ty Igna­cy
bia­;y i p;o­mien­ny prze­cho­dz;c
ko;o r;;y
na krzak si; rzu­ca; ka­le­cz;c cia­;o

dzwo­nem czar­ne­go ha­bi­tu
pra­gn;; za­g;u­szy;
uro­d; ;wia­ta
kt;­ra try­ska­;a z zie­mi jak z rany

i kie­dy le­;a; na dnie
ko­;y­ski kol­c;w
zo­ba­czy;
;e krew sp;y­wa­j;­ca z czo­;a
za­sty­ga na rz;­sach
w kszta;t r;;y

i ;le­pa r;ka
szu­ka­j;­ca cier­ni
prze­bi­ta zo­sta­;a
s;od­kim do­ty­kiem p;at­k;w

p;a­ka; oszu­ka­ny ;wi;­ty
po­;r;d szy­der­stwa kwia­t;w

cier­nie i r;;e
r;;e i cier­nie
szu­ka­my szcz;­;cia

Autorem wiersza jest
ZBIGNIEW HERBERT

ДАЛЕЕ

Збигнев Херберт «Книга»
http://stihi.ru/2021/04/25/2769