Женитьба Ричарда Глостера. Действие II, к. 4, 5

Вера Эльберт
                Действие II, картина 4.

            21 мая, 1471 года. Полдень. Триумфальное возвращения короля Эдуарда IV в Лондон. Вдоль авансцены, окружённая толпой, проходит триумфальная процессия короля Эдуарда. Сверкающего латами короля сопровождают одетые в доспехи его братья – Джордж Кларенс и Ричард Глостер, опустивший на лицо забрало. Следом идут, сверкая доспехами, отличившиеся в битве йоркисты; завершает шествие колонна побеждённых ланкастерских воинов и телега с низложенной принцессой Уэльской, Анной Невилл, и низложенной королевой Маргарет Анжу, которую везут и подталкивают пленные ланкастерские офицеры. Толпа бросает в них камни и комья грязи, Маргарет Анжу привлекает к себе Анну, прикрывая её от ударов камней.   

                Действие II, картина 5.

            21 мая, 1471 года. Вечер. Пир в Вестминстер Холле по случаю триумфального возвращения короля Эдуарда в Лондон. Король Эдуард пирует со всей свитой. Присутствуют его братья, Джордж и Ричард, друзья, придворные, участники сражения и вся родня его жены, королевы Елизаветы Вудвилл. Ричард сидит, низко опустив голову, он почти ничего не ест и не пьёт.

КОРОЛЬ ЭДУАРД.
Ты что, не рад нашей победе, Ричард?
Зачем на шествии закрыл лицо забралом?
Стыдился за свою невесту Анну?
Не бойся, не забили её насмерть!
Я к ней и докторов уже направил,
Чтоб быстро залечили синяки.
Ну что молчишь?.. Ты мне не благодарен?..
Обижен на меня?..

РИЧАРД. (с трудом поднимая лицо)
Как можно, государь? (Тихо.)
Я не ропщу...

КОРОЛЬ ЭДУАРД.
Ну, то-то же!..
Когда её отмоют и залечат,
Представить её сможешь ко двору...

РИЧАРД (склонив голову).
Благодарю за милость, государь...

КОРОЛЬ ЭДУАРД.
Я позволяю тебе навестить её сегодня! (Протягивает руку для поцелуя.)

РИЧАРД (порывисто целует его руку).
Благодарю за доброту, милорд!
Позвольте мне теперь же удалиться! 

КОРОЛЬ ЭДУАРД (задерживая его руку в своей).
Цени мою любовь, мой милый Ричард!
Не то я покарал бы Анну много строже!

                Ричард, откланявшись, уходит. Королева Елизавета, проводив Ричарда взглядом, подзывает к себе сына, Томаса Грея, маркиза Дорсета.

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.
Мне что-то душно! Проводи меня на воздух! (Улыбаясь королю Эдуарду)
Мне в голову вино ударило, простите!

              Королева встаёт из-за стола, увлекает за собой Томаса Грея и выводит его на галерею (на авансцену).

Ты должен будешь кое-что исполнить!

ТОМАС ГРЕЙ.
Что именно!

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.
Избавить нас от нашего врага!

ТОМАС ГРЕЙ.
Которого? У вас их слишком много!

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.
До всех дойдёт черёд, но этот должен умереть
Сегодня!

ТОМАС ГРЕЙ.
Как умереть?

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.
Желательно, своею смертью!

ТОМАС ГРЕЙ.
Так вы об этом Господа просите, а я здесь
Не при чём!

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.
Мне не до шуток, мальчик мой,
Ты должен мне помочь!

ТОМАС ГРЕЙ.
Скажите мне, что надо сделать, матушка,
А я уж буду думать...

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.
Тебе нужно проникнуть в Тауэр,
В камеру к Генриху Шестому,
И задушить его. Ну что, берёшься?

ТОМАС ГРЕЙ.
А как же я туда проникну?
Сквозь стены проходить я не умею!

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.
По мой просьбе государь тебя назначил
Констеблем Тауэра! Вот документ! (Подаёт ему свиток.)

ТОМАС ГРЕЙ (раскрыв свиток и прочтя текст, смотрит на королеву).
Зачем вы выпросили для меня такую должность?

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.
Затем, что такова традиция нашей семьи,
Чтобы и Тауэр, со всеми казематами его
И золотом сокровищ королевских, были
Доступны для осуществления наших планов.
Отец мой прежде эту должность занимал.
Потом, после ареста Генриха Шестого,
Его сменил мой брат, Энтони Вудвил.
Теперь на эту должность заступаешь ты
И нам обязан службу сослужить!

ТОМАС ГРЕЙ.
Какую службу? Генриха убить?!

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.
Помочь ему переселиться в мир иной!

ТОМАС ГРЕЙ.
А подождать нельзя, пока он сам туда
Переселится? Он стар и слаб, он тяжко болен.
Стоит только дунуть, он весь рассыплется,
Как вересковый домик. Зачем вам его смерть? 

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.
Он нам мешает, дорогой! Иль ты забыл?
Недели не прошло, как Томас Невилл,
Бастард Фауконберга, привёл войска,
Чтоб Лондон захватить и Генриха
Восстановить на троне. По счастью,
Лондонцы отбили нападение,
Но этот случай может повториться
И обернуться для нас новым низложением,
А этого мы допустить не можем,
Как и не можем полагаться на случайность.
Покуда Генрих жив, его существование
Нам будет угрожать попытками Ланкастеров
Вернуть ему престол. Нам нужно устранить
Эту опасность! Пойди и задуши его, сынок!

ТОМАС ГРЕЙ.
Вот так пойти и задушить?

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.
А как иначе? Подушкою лицо его закрой
И подержи, чтоб он под нею задохнулся.
Потом объявим, что он умер от болезни.

ТОМАС ГРЕЙ.
Нет, матушка! Всё это слишком сложно!
Я не успел ещё на должность заступить –
Не знаю, где там что, где его камера,
Где от неё ключи, и кто его там охраняет,
И кто ему прислуживает в ней, когда он
Спать ложится, когда засыпает. Всё это
Надо знать, чтоб ваше поручение исполнить!
Я Тауэра толком и не знаю, ведь я ещё
Не комендант и никогда им не был!

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.
Ну так пойди и ознакомься с местом службы!
А сидя здесь, ты поручение не исполнишь!

ТОМАС ГРЕЙ.
Как всё это некстати, матушка,
И как неловко! Какой-то там старик
Полубезумный, какие-то подушки...
Придумали бы что-нибудь попроще!

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.
В другой раз и придумаю, теперь иди! (Подталкивает его рукой.)
А мне пора к застолью возвращаться,
А то король моё отсутствие заметит,
А после сопоставит факты и поймёт,
Что я имею к этому убийству отношение!
Зачем мне лишние скандалы, подозрения!
Иди скорей и сделай, что прошу!
Ступай же, Том! Не омрачай нам праздник!
 
ТОМАС ГРЕЙ.
Ну ладно... что уж там!..
Попробую на месте разобраться! 

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.
Вот именно!
Иди и разберись! И сделай так,
Чтоб Генрих был убит уже сегодня!
 
ТОМАС ГРЕЙ.
К чему такая спешка, матушка?
Нельзя ли подождать? Пусть
Генрих поживёт денёк-другой,
Что в том плохого? Мы подождём...

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.
Нет! Ждать никак нельзя!
Ведь завтра коронация Эдуарда,
Он при живом предшественнике
Трон занять не сможет, иначе
Станет узурпатором престола,
А нам это сейчас совсем некстати,
Поскольку вызовет в народе
Недовольство и восстановит
Против нас врагов. Иди! (Подталкивает его.)
И сделай то, о чём прошу!
И сразу дай мне знать!

ТОМАС ГРЕЙ.
Я вас не задержу с ответом,
Матушка, идите, развлекайтесь!

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА.
Я на тебя надеюсь, дорогой!

ТОМАС ГРЕЙ (отойдя на пару шагов, оборачивается к ней).
Вы не боитесь обвинения в убийстве?

КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА (отмахиваясь от него).
Найдётся, на кого вину свалить! (С улыбкой, отходя от него.)
Не беспокойся!

                Королева возвращается к столу, пир продолжается.


На картинке – старинная миниатюра "Королевский пир".

    Читать дальше:http://stihi.ru/2021/11/01/8308