По мотивам кельтских мифов.Из Оссиана.
"Я не слыхал рассказов Оссиана, не пробовал старинного вина.
Зачем же мне мерещится поляна, Шотландии кровавая луна?
И перекличка ворона и арфы мне чудится в зловещей тишине
и ветром развеваемые шарфы дружинников мелькают при луне".
Мандельштам.
"Чьи тени восстают ко мне с холмов могильных? Друзья почившие:
Фингал(Финн), предтеча сильных..."
"Песни в Сельме.Из Оссиана". Катенин.
В стране чудесной Эрин, где каждый холм был зелен,
в ручье волшебном жил Лосось, а Морриган являла злость
вопя, как только клан на клан на битву мчится сквозь туман.
У королевы-ведьмы крик как горных львов гремящий рык.
Кумал невесту прячет в горы. Король призвал к ответу вора!
Объявлен воин вне закона. Отец-друид просил так Конна.
Король защитник у народа. Дочь блудную вернул он роду..
В бою король убил Кумала. Дитя Муирне ожидала.
И сына Финна родила. Отец прогнал дочь со двора!
Король женился на Муирне, а мальчика усыновили
лесным отрядом, где отец вождём был пламенных сердец.
Финн подрастал и к речке Бойн ходил. А жил там лепрекон-
учёный гном-друид, семь лет. Лосося Мудрости, чуть свет,
в волшебной той реке ловил и Финна разуму учил.
Был прежде небольшой ручей, в тени ореховых ветвей.
Пока возлюбленная бога вдруг не нашла туда дорогу.
Из любопытства Бойн пришла. Но поднялась в ручье волна.
Неведомою прежде силой ту девушку волною смыло.
Она спаслась. Но вод напор рекой теперь зовётся Бойн.
И тёмный, Мудрости, орех с куста сорваться не успев,
Лосось пятнистый слыша звук, по глади нарезает круг.
Орех сглотнул и мудрым стал! Друид же рыбину поймал!
И просит рыбину изжарить. А Финн обжёг о масло палец!
Но сущность мирозданья понял от брызг со шкурки в сильной боли.
Всю мудрость, что была в Лососе, всю тайну Мира палец носит!
Теперь, чтобы принять решенье сосёт Финн палец и прозренье
к нему является в тот миг!
P.S.
Друид в оленя превратит Садб и олений девы вид
Финн разгадает. Он поймёт, в олене том судьба живёт-
его судьба! Он покорён! В оленя искренне влюблён.
И чары спали.В жёны взял Финн Садб. Был Оссиан рождён.
Великий бард из тех времён!
8 ноября 2021 г.
У Финна-Фингала был сын Оссиан - великий бард. Макферсон представил свои поэмы от лица Оссиана, сделав перевод с гельского на английский. Костров перевёл "Песни Оссиана" в прозе. Пушкин, Жуковский,Катенин, Батюшков, Кюхельбекер, Капнист и многие другие русские поэты переводили и писали по мотивам этих произведений, дань поэмам отдали Гумилёв и Мандельштам.Патриотическая поэзия Оссиана дала пример нашим поэтам.
Гумилёв: "Оссиан". *По небу бродили свинцовые, тяжкие тучи. Меж них багровела луна, как смертельная рана...*