Ангел

Александр Кипрский
(Перевод с английского)
Уильям Блейк (1757-1827)


Мистичный сон приснился мне,
Что Королевой я была,
И кроткий Ангел в тишине
Девицу охранял от зла.

Но я рыдала день и ночь,
А он мне слёзы утирал.
Мой тайный рок, что стал невмочь,
Блаженство от него скрывал.

Расправив крылья, улетел
Мой Ангел в розовый рассвет.
Копьё и щит - вот мой удел -
Вооружить свой страх в ответ.

Напрасно Ангела крыло
Ко мне вернулось сквозь года:
И время юности прошло,
И голова моя седа.


Фото pixabay.com