Кот и Луна

Алексей Хомяков
The cat and the moon, William Butler Yeats, 1919. Перевод.

Когда солнце уже заходит,
Оставляя лишь свет Луны,
Старый кот по городу бродит,
Но шаги его не слышны.

Миналуш взирает на небо,
Напрягая свой острый слух,
Ведь Луна, где бы он не был,
Поглощает кошачий дух.

Поднимая мохнатые пятки,
Миналуш бежит по траве,
Танцуя ли, играя ли в прятки,
С Луной у себя в голове.

А она безмолвно взирает,
На всё, что делает кот,
Как будто он с ней играет,
Или может наоборот?

Миналуш ползёт по траве,
Меняется фаза Луны.
Ему кажется, что их две,
И они для чего-то нужны.

Также другие коты
Будут ходить под Луной
Танцевать, поджимая хвосты,
Вот только уже под одной.

Миналуш продолжает идти,
Одинокий как старый монах.
Лишь Луна видит весь его путь,
Отражаясь в кошачьих глазах.