Осiннiй день березами почавсь... Лiна Костенко

Светлана Груздева
Оригiнал:


Осінній день березами почавсь.
Різьбить печаль свої дереворити.
Я думаю про тебе весь мій час.
Але про це не треба говорити.

Ти прийдеш знов. Ми будемо на "ви".
Чи ж неповторне можна повторити?
В моїх очах свій сум перепливи.
Але про це не треба говорити.

Хай буде так, як я собі велю.
Свій будень серця будемо творити.
Я Вас люблю, о як я Вас люблю!
Але про це не треба говорити.
© Лiна Костенко


Вольный перевод с украинского Светланы Груздевой:


Осенний день… С берёз он начался.
Печаль ваяет вновь дереворезы.
Так о тебе тоскую каждый час,
Но не признаюсь в этом вслух я трезвой.

Ты вновь придёшь. И будем мы на «вы».
Неповторимое – неповторимо.
В моих глазах ты грусть переплыви,
Но, милый, пусть же проплывает мимо.

Пусть будет так, как я себе велю.
Свой остров в сердце сможем сотворить мы.
Я Вас люблю, о как я Вас люблю!..
Не надо всё ж об этом говорить бы.