Эва Штриттматтер. Навстречу ноябрю

Ольга Мегель
Eva Strittmatter (1930 - 2011)

Gegen November

Тускнеют звёзды зимние,
И остывает серп луны.
Дохнул ноябрь навстречу мне.
Дни беспощадно холодны.
 
Ноябрь становится привычным!
И это время близко мне,
Подарено судьбою личной
И ожидаемо вполне.
 
Что греет, что теперь спасает?
За что держаться мне дано?
Лицо морщины покрывают,
Всё реже светится оно.
 
Не верю и не принимаю,
Что для чудес уже стара,
А что деревья облетают –
Мне знак: готовиться пора –
 
Грядут весны большой приметы,
О чём мечтается зимой...
И что уносит дальше в лето...
И это навсегда со мной!
Перевела с немецкого О. Мегель

11. 12. 2021.

Gegen November

Die Sterne sind schon winterlich.
Und auch die Mondscherbe ist kalt.
Novemberwind geht wider mich.
Und ich werd unaufhaltsam alt.

Wie haeufig wird es jetzt November!
Wie nahe ist mir schon die Zeit,
Da alles , was geschieht , geschenkt ist,
Und schien doch gestern noch so weit.

Woran sich waermen ? Wie sich halten
Und sich ertragen? Ein Gesicht,
Versinkend maehlich in den Falten.
Nur selten  noch gefasst von Licht…

ich wehre mich, daran zu glauben,
Dass ich zu alt fuer Wunder bin ,
Und dass die Baeume sich entlauben ,
Nehm ich als Vorbedingung hin

Fuer einen Fruehling ohnemassen,
Den man im Winter wollen muss …
Und weiter ueber Sommerstrassen…
Und wenn man will, gibt *s  keinen Schluss

Фото из интернета.