Интерпретация

Дарья Хонина
Сирень

...растает снег, в леса вернутся птицы,
морозных дней межа исч;ерпана.
Не премину перевернуть страницу
и с чистого листа заполнить сад
шаблонами различных трафаретов:
сквозь прорези течет зеленый день
и красит небо легким фиолетом,
а землю - цветом маковых полей.

"Нет, нет", - ты возразишь, - "так не бывает,
мы краски замешали невпопад:
земля в голубизне пусть отдыхает,
а в небе - сосен розовых летят,
раскинувшись нелепо, дирижабли..."

"Ну, это мы консенсус не нашли:
земле добавим желтых мать-и-мачех,
а небу - серебристый свет зари,
там солнце белой розой распахнется,
а лепестки погладят землю..." -

" Что ж,
тебе в сюрреализм уйти неймется? -
Но белый с голубым немного схож:
его добавим - и получим синий.
Окрасим тут же в тон цветы кустов,
что вдоль дороги выстроились стильно. -
Сирень, качаясь с ветром в унисон,
наполнит город тонким ароматом..."

Фантазии немыслимы у снов:
смешаются в рядах и авангардом,
пространство заполняя до краев,
кардиограммой пишут силуэты
деревьев, серебистою листвой
шумят, торопят город прыгнуть в лето
и обозначить тонкою чертой
умеренность в раздумчивости строгой,
сомнений ряд несбыточных круша:
"мне никогда не будет одиноко,
пока рисует красками душа".


*
Наедине

Коттедж и кошка,
чашки и шашки.
В букете - ромашки,
в вазе - вкусняшки.
Мы - две близняшки:
в зеркале шкафа
те же сережки, те же ладошки.

В реверберации гасится эхо.
В реминесценции ассоциаций
мягко и серо, -
тесно в доспехах
будничных странствий
без реверансов:
под аватарками нет публикаций.

Ждут своей участи штрудель и пудинг:
вечер с бизе и гляссе без санаций,
верификаций и делегаций...


*
Желтая роза

Роза, не улыбайся, -
месяц любви прошел.
Солнце не шлет авансом
радугу. Мокнет стол:
пролита из стакана
и растеклась вода.
Так же бесследно канет
в зиму глоток вина. -
Выпей, заешь лимоном
прожитых дней урок,
желтая роза, - моно-
хромный путь одинок.
Не исчерпав издержек,
колют еще шипы?
Сад замерзает. Герцы
чвиркают воробьи.
Скоро снежинок-лезвий
выпадет марш бросок...

Розу придется срезать, -
в дом занести цветок.