Сандра Петрашкайте-Пабст. Развивать глубину

Лайма Дебесюнене
Развивать глубину

И спит, и встаёт ночью и днём, и как семя всходит и растёт, не знает он (Евангилие от Марка 4:27).

Слово за словом
Связывать,
связывать,
идею поймать,
выносить, продолжать,
заблудившуюся искать,
погибнуть не дать.

Налаживать связи с людьми
с мира судьбой
и одиночества стрелой.

Как связать сеть,
нить с нитью
Связывать,
связывать,

чтоб противостоять
если раскроется бездна,

наклонившись

к
раю.
бездны.

Глубину сохранить
душевноые связи –
трещины,

развивать внутри себя
и в других
глубину.

Sandra Petraskaite-Pabst. Auginti gelm;

Ar jis miega ar keliasi, ar nakti ar diena, sekla dygsta ir auga, jam visiskai nezinant kaip.

Mk 4, 27

zodi prie zodzio
raisioti,
     risti,
minti pagauti,
isnesioti, pratesti,
pasiklydusios eiti ieskoti,
neleisti prazuti.

Megzti rysius su zmonem,
su pasaulio vesa
ir vienatves strelem.

Kaip tinkla nerti,
siuleli prie siulelio
regzti,
      regzti,
kad atlaikytu,
atsiverus prarajai,
pasvirus /
prie bedugnes
k
   rasto.

Gilius isgyventi
sielu rysius –
    plysius,
auginti savyje
ir kitame
gelme.

Сандра Петрашкайте-Пабст (1972 г. р.)

Сандра Петрашкайте-Пабст (Sandra Petra;kait;-Pabst) родилась в 1972 году в Литве, в городе Мариямполе. В 1990 году окончила гимназию. Потом изучала германистику в Вильнюсском педагогическом университете. Окончила в 1996 году. Два года работала учительницей немецкого языка в одной из гимназий Вильнюса. С 1998 года живёт в Германии, в Штутгарте. Её муж – немец. Изучала лингвистику в университете Мангейма. Дипломную работу писала о метафоре в литовском и немецком языках. Она является членом совета литовской общины Германии. Сандра Петрашкайте-Пабст – педагог, германист, лингвист, доктор философских наук, поэтесса. Как педагог, делится опытом с коллегами, особенно в обучении двуязычных детей. Издала один сборник поэзии.