осенние часы

Роман-Карман
мне бы выйти
как в люди
к усталым лесам...
мне назначено
Осенью в восемь
по идущим обратно
дождливым часам
по качающим небо колосьям

перепутаны стрелки
лесной бирюзы
циферблат листопадный
неясен
жизнь свернула опять
через две полосы
день безумен
и этим прекрасен...

холодеющих рук и
невидимых слёз
не приемлет седая равнина
здесь пронзительный взгляд
тонконогих берёз
ждешь покорно
как выстрела
в спину

слишком рано
ударили капли в висок
стало холодно
сердце гусара...
возвращается в землю
берёзовый сок
почернев колдовством гримуара...

я почти опоздал...
без пятнадцати дождь...
клён стоит на часах
между сосен
одинокий солдат
ты
потерянных ждёшь
нам назначено
осенью
в  8...