На горб житейский груз навьюча

Михаил Моставлянский
На горб житейский груз навьюча,
уже не думаешь о фьюча.
И вита далеко не дольче,
и граммофон уже не дойче.

Живёшь — и бесаме не мучо,
осознаёшь, что ты не мачо —
а просто загнанная кляча
(на выбор рифма: куча/туча).

Живёшь венецианским дожем —
бо всем и каждому ты должен,
но, в общем, никому не нужен,
коль стал отцом, не ставши мужем.

И хоть арс лонга — вита бревис,
но глория сик транзит мунди
(есть в Африке страна Бурунди,
а Нобеля забрал Башевис).

И чем прожорливей держава,
тем больше шанс, что жук и жаба
пробьются вновь в лауреаты
(в жюри одни гомеопаты).

Так что сиди в своей глуши ты,
никем не признанный Овидий, —
всех человеков ненавидий,
как те сунниты и шииты.

Фарэ ниэнте дольче вита —
но ля комедия финита.
Пора подумать о финале,
в конце письма поставив "вале".


_______________
Глоссарий:

"Фьюча" ("Future") — будущее (англ.)
"Дольче вита" ("Dolce vita") — сладкая жизнь (итал.)
"Дойче Граммофон" ("Deutsche Grammophone") — немецкая фирма грампластинок
"Бесаме мучо" ("Besame mucho") — "Целуй меня много" (исп.) — популярная кубинская песня
"Ars longa — vita brevis" — "Искусство вечно, жизнь коротка" — латинская поговорка
"Sic transit gloria mundi" —  "Так проходит мирская слава" — латинская поговорка
Башевис — Ицхак Башевис Зингер (1904 — 1991) — еврейский писатель на идиш, Нобелевский лауреат по литературе (1978)
Сунниты и шииты — противобрствующие между собой ветви ислама.
"Фарэ ниэнте" ("Fare niente") — безделие (итал.)
"Финита ля комедиа" ("Finita la comedia") — комедия окончена (итал.)
"вале" ("vale") — "прости" (лат.); "В конце письма поставить vale" — строка из "Евгения Онегина").