(вольно)
Пресвятая! Сонмы фей
Вмиг оставят без затей
Игры эльфов. Испокон
Рождества счастливый звон
Слышим! Дети говорят
(Нежно любим мы ребят),
Что давным-давным-давно
Приключилось Рождество,
И с тех пор под Новый год
Каждый будто чуда ждёт,
Ёлку из лесу несёт!
Эха радостного звук!
Мир, добро, любовь - вокруг!
Счастье не смахнёшь с лица!
Пустим ангелов в сердца!
Пусть ликует детвора
В день Святого Рождества!
В Рождества волшебный миг,
Будь хоть каждый озорник,
Всем желаем пожелать
Счастья Нового опять!
***
Lewis Carroll (Льюис Кэрролл)
Christmas Greetings
Lady dear, if Fairies may
For a moment lay aside
Cunning tricks and elfish play,
'Tis at happy Christmas-tide.
Lady dear, if Fairies may
For a moment lay aside
Cunning tricks and elfish play,
'Tis at happy Christmas-tide.
We have heard the children say -
Gentle children, whom we love -
Long ago, on Christmas Day,
Came a message from above.
Still, as Christmas-tide comes round,
They remember it again -
Echo still the joyful sound
'Peace on earth, good-will to men!'
Yet the hearts must childlike be
Where such heavenly guests abide:
Unto children, in their glee,
All the year is Christmas-tide!
Thus, forgetting tricks and play
For a moment, Lady dear,
We would wish you, if we may,
Merry Christmas, glad New Year!