Тропы. Зимние сны бабочек 15

Психоделика Или Три Де Поэзия
.





Содержание:

- За дальним шляхом небо в сорок вёрст (автор: Елена Евгеньева)
- Вкус горных трав несет в себе вода (автор: Велма)
- За поворотом разорвался мрак (автор: Глеб Фоминов)
- Костра шаманство...Разнотравий мёд... (автор: Леди Катрина)
- Потерянная Суламитой лента (автор: Анна Малютина)
- Волнуя страстью раненый эфир (автор: Александр Февральский)
- Спокойных улиц ровное дыханье (автор: Глеб Фоминов)
- Восточный ветер выстудил очаг (автор: Анна Малютина)
- большая стирка с грохотом вальков (автор: Фомина Анна)
- Зимы не знают на краю земли (автор: Глеб Фоминов)
- Окрашенные розовым, дымы (автор: Анна Малютина)
- в Сычжоу снег и рыбьи плавники (автор: Фомина Анна)

_____________________________________________



*** Вот-вот Сочельник скрипнет у ворот (автор: Елена Евгеньева)

За дальним шляхом небо в сорок вёрст,
за небом ночь до будущей субботы.
Дрожит на ветке кривозубый клёст,
снегирь сигнальный жжётся больно что-то.

Платок пуховый сбросить на пенёк,
стянуть с обеих в крестик рукавицы,
медвежьи маски рвутся точно в срок,
снегов ахо`вы* прячут тени-лица.

Вот-вот Сочельник скрипнет у ворот,
полозьев нотой сани прометелят,
в сеня`х топочет громко старый год,
неловкий кто-то ельник на` лед стелит.

...проснуться за`рань и, вскочив с постели,
услышать, как в реке форель поёт...

Дрожит на ветке/ снегирь сигнальный, жжётся / платок пуховый/
стянуть с обеих / медвежьи маски, рвутся /  снегов аховы /
Вот-вот Сочельник скрипнет / полозьев нотой /
в сеня`х топочет громко / неловкий кто-то /

_____________
*ахова - охрана




*** Тристан (автор: Велма)

Вкус горных трав несет в себе вода.
Настоянный на заговорах Север
Узором кельтов выстилает клевер…
На коже тает имя - «изо льда»…

И долг вассала шепчет «уходи!..»
Но слаще меда краденое время,
Мои шальные ласки, стоны, тени!..
И вера в чудо, сжавшись на груди,

Дрожит чуть-чуть. У сердца нет глубин…
Ладонь Тристана веет горьким дымом,
Но после смерти боли нестерпимой
Уже не будет. И не будет сил
Простить его за то, что он любил…
Простить себя, что все еще любима…

----------------------------
Узором кельтов / на коже тает имя / и долг вассала
Но слаще меда / мои шальные ласки / и вера в чудо
Дрожит чуть-чуть у сердца / ладонь Тристана
Но после смерти боли / уже не будет



*** Замок в царстве лета (автор: Глеб Фоминов)

За поворотом разорвался мрак,
Передо мною «Замок в царстве лета»*,
Подземный город, мифами воспетый,
Трудолюбивых гномов спящий край.

Лежит в руинах крепость древних скал,
В моих ладонях - зеркало рассвета,
Чему-то улыбнулся незаметно
Божок из глины...Что он мне шептал?

Из малахита листья. Не хрусталь -
На медных ветках расцветают звёзды,
Между зубов пещеры свиты гнёзда.

Гниют объедки, ночью здесь был бал,
Шум разговоров и, должно быть, поздно
Разъехались все те, кого я знал.

----------------------------
Подземный город / Трудолюбивых гномов / Лежит в руинах.
В моих ладонях / Чему-то улыбнулся / Божок из глины.
Из малахита листья / На медных ветках.
Между зубов пещеры / Гниют объедки.

________________
*Название одной из частей книги Х. Лакснесса «Свет мира».


*** Перерождение (автор: Леди Катрина)

Костра шаманство...Разнотравий мёд...
Вкус неба - звёзд прохлада с лунной долькой
В озёрных чашах...Он пьянит настолько,
Что время тонет в зазеркалье вод...

Ночное царство...Тьма и свет зрачков...
Души глубины...Взглядов звёздных сила...
Густые чащи снов необъяснимых
Трепещут в заклинаниях ветров...

Мерцает память сердца на траве,
Туманом лунным выстилая знаки...
Загадки жизни-смерти в зыбком мраке,
В дорогах-рунах с перепутьем вер...

Здесь память прорастает на заре -
В земли ладонях расцветают маки...

----------------------------
Костра шаманство.../ Вкус неба - звёзд прохлада/ в озёрных чашах
Ночное царство.../ Души глубины...Взглядов/ густые чащи
Мерцает память сердца / туманом лунным
Загадки жизни-смерти / в дорогах-рунах



*** Лента Суламиты (автор: Анна Малютина)

Потерянная Суламитой лента
Кому-то грезится в библейских снах.
В старинной книге стёрты письмена,
Забытая закладка безответна.

Из прошлой жизни пылью веет ветер.
Рассвет осенний, оплетая сад,
Пусть патиной покроет виноград…
Заветный перстень с надписью – бессмертен.

Печали Соломона… Плачем вместе...
Не лечит время, иссушая кровь.
«Крепка, как смерть…» – печатью бестелесной
Лежит на сердце память древних слов.
«Пройдёт и это…», – кто-то шепчет вновь…
Но пусть продлится полдень в «Песни Песней».

----------------------------
В старинной книге / забытая закладка / из прошлой жизни.
Рассвет осенний / пусть патиной покроет / заветный перстень.
Печали Соломона / не лечит время.
«Крепка, как смерть…» - печатью / лежит на сердце.



*** Волнуя страстью (автор: Александр Февральский)

Волнуя страстью раненый эфир,
Дыханием сольёмся в лёгком вздохе,
Вкус поцелуя – он для сердца мил,
Ты в лунном свете отпусти тревоги.

Душа моя, вернёмся к изначалу –
Тропу ищу я в жизни-буреломе,
Найдут к местам заветным, в самом малом,
Дорогу руки, воз безумий стронув.

Сгорим в огне кометном скоротечно,
Замрут все звуки на дороге вечной,
И будет небо звездопадом млеть.

Любовь и смерть, вы словно сёстры – схожи,
Но счастлив буду, если рок предложит
В любви на ложе страсти умереть.

----------------------------
Волнуя страстью, / Дыханием сольёмся – / Вкус поцелуя.
Ты в лунном свете… / Душа моя, вернёмся, / Тропу ищу я.
Найдут к местам заветным / Дорогу руки,
Сгорим в огне кометном, / Замрут все звуки.


*** Куклы (автор: Глеб Фоминов)

Спокойных улиц ровное дыханье,
Ничто не ускользнет из бледных рук,
Прозрачны веки окон поутру,
Не тает снег на лицах старых зданий.

Фарфор без трещин дерева желаний,
Немые куклы в нишах чуда ждут.
Спроси меня: «Что с ними?» Я совру,
Я не отвечу ворохом признаний.

На паутине лески вдоль балконов
Лишь иней дремлет, не видать белья,
Белёсые волокна забытья...

Замёрзших нервов глупых светофоров,
Как струн, коснутся пальцы декабря,
Чей белый саван потемнеет скоро.
----------------------------
прозрачны веки, / не тает снег на лицах, / фарфор без трещин.
немые куклы... / спроси меня: «что с ними?» / я не отвечу.
на паутине лески / лишь иней дремлет,
белёсые волокна / замерзших нервов.



*** Восточный ветер (автор: Анна Малютина)

Восточный ветер выстудил очаг,
Цветы на подоконнике завяли.
Дорогу к дому твоему едва ли
Я отыщу… Там не горит свеча.

Ты слышишь – вьюга воет по ночам
По-волчьи долго в поле одичалом.
Скитальцу – путь, отшельнику – печали
Заветной ношей вечной на плечах.

Бегущего по снегу сберегут
Позёмки белые и наст морозный.
Звезда сияет и мерцает воздух…
Уходит без оглядки в ночь, в пургу,
Смахнув застывшие ледышки-слёзы,
С мечтой о прошлом, пилигрим Пер Гюнт.

----------------------------
Восточный ветер… / ты слышишь – вьюга воет / по-волчьи долго.
Я отыщу там / бегущего по снегу / дорогу к дому.
Отшельнику печали –  / заветной ношей,
уходит без оглядки / с мечтой о прошлом…



*** В конце ноября (автор: Фомина Анна)

большая стирка с грохотом вальков.
холодный звук котлов от ночи к ночи.
я вижу, что мой изменился почерк
и голос хриплым стал моих стихов.

очаг остывший в доме. в чём любовь?..
в объятьях с камнем спит тот, кто пророчил,
что в декабре дни будут вновь короче,
чем путь до храма через жёлтый ров.

сверчок на раме высох - мой божок...
пей дождь и ветер если солнце в тучах,
носи плащ из соломы это лучше
парчи и шёлка, пустоты дорог.
я понимаю, прошлое - лишь случай.
не бедность - старость, просит чистых строк.
----------------------------
от ночи к ночи // очаг остывший в доме, // в объятьях с камнем.
не бедность - старость // носи плащ из соломы // пей дождь и ветер
мой изменился почерк. // сверчок на раме.
дни будут вновь короче, // чем путь до храма.



*** Письмо из Фу Чжоу (автор: Глеб Фоминов)

Зимы не знают на краю земли,
Бездомный ветер (эхо чьей-то свадьбы)
Кружил над лепестками и тетрадью,
Играли дети в уличной пыли.

Осколками заката в плоть вросли
Небес печали. За витой оградой
Давно созрели звёзды, время падать,
Сгорело солнце, и восход не жди.

За чашкой чая пролетели дни.
Задумался о чём-то мой приятель –
Усталый вечер – мы опять одни.

Фу Чжоу* дремлет, забывая сны.
Названье пусто, как и эти платья,
Когда в них нет их прежней госпожи.

----------------------------
усталый вечер / задумался о чём-то / за чашкой чая.
сгорело солнце, / давно созрели звёзды – / небес печали.
осколками заката / играли дети,
кружил над лепестками / бездомный ветер.

_______
*Название этого города можно перевести как «Счастливая область».



*** Ши-цза (автор: Анна Малютина)

Окрашенные розовым, дымы
Плывут над нами, за Невою тая.
Ожившие драконы из Китая –
Мираж воздушный сказочной зимы.

Река заледенела… Два ши-цза
Глядят на берег, скованный гранитом,
Гирина храмы сном полузабытым
В маньчжурских отражаются глазах.

На камне иней… Потерял декабрь
Свой оберег на дне двора-колодца.
На месте стынешь… Не заменит лоций
В морозном небе старый календарь,
И ты вмерзаешь медленно в янтарь
Холодного расплавленного солнца.

----------------------------
В морозном небе / ожившие драконы / плывут над нами.
Мираж воздушный –  / на дне двора-колодца / Гирина храмы.
Ши-цза глядят на берег. / На камне иней. /
Река заледенела, / на месте стынешь.

_________
* Ши-цза (от кит. shizi – лев) – пара гранитных мифологических львов-стражей, установленных при спуске к Неве на Петровской набережной в Санкт-Петербурге. На обоих постаментах высечена надпись: "Ши-цза из города Гирина в Маньчжурии перевезена в Санкт-Петербург в 1907 году. Дар генерала от инфантерии Н.И.Гродекова".



*** Дама в чёрном (автор: Фомина Анна)

в Сычжоу снег и рыбьи плавники
заборов вмёрзли в красный всплеск заката.
кривые ветви сосен - путь возврата
к истокам жёлтым призрачной реки.

рябины куст, как заяц альбинос.
не из пугливых. смотрит в окна дома
и у порога брошена солома,
как прядь моих остриженных волос.

обиженное солнце медный чан
небес декабрьских вымазало салом.
дни истончаясь гаснут. света мало.
не стелит тени тонкая свеча.
не верь, не помни... острия меча
коснутся скоро губы Чёрной Дали.

----------------------------
коснутся скоро / кривые ветви сосен / небес декабрьских
к истокам жёлтым / обиженное солнце / не стелит тени
дни истончаясь гаснут / не верь, не помни
рябины куст, как заяц... / не из пугливых.